Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Глава шестая



Глава шестая

 

До этого момента Мейзи даже не понимала, как сильно повезло Салли – служанке в пансионе на Альбион-стрит. У той была своя красивая комнатка с умывальником, платяным шкафом и удобной кроватью, хорошие чистые простыни, несколько одеял и стеганое покрывало.

В Академии мисс Прендербай Мейзи (изо всех сил пытавшаяся вести себя как Милли) спала на чердаке. Её соседками стали Лизабет и служанка с кухни. И хотя на дворе стоял апрель, на чердаке оказалось безумно холодно, а летом, по словам Лизабет, будет ужасно жарко. Комнатушки забиты разнообразным хламом, а матрасы – жёсткие и неудобные.

Экономка миссис Элкинс оказалась приятной доброй женщиной, но вот кухарка – просто ужасна. Миссис Альберт восхитительно готовила, но на кухне лучше было больше никому не появляться. Она не замедлила бы ударить половником любого, кто ей помешает. Лизабет сказала, однажды она так сильно ударила Люка, башмачника, по голове дуршлагом, что тот остался на шее у мальчика как ожерелье. Мейзи не знала, правда это или нет, но когда утром миссис Альберт пришла в бешенство из-за подгоревшей каши, девочка была готова поверить, что эта история вполне правдива.

Почти всё время служанки проводили наверху, подальше от кухни. Им повезло, решила Мейзи, что в школе очень неаккуратные девочки – а значит, для слуг всегда найдётся работа. К тому же Мейзи хотелось проводить с ученицами как можно больше времени – возможно, так ей удастся заметить что-нибудь подозрительное.

– Милли! – Маленькая девочка появилась прямо перед Мейзи, и она нахмурилась, вспоминая её имя. Она выглядит лет на пять – наверное, это Люси, самая маленькая в школе. Мейзи видела её, когда пришла к Элис в первый раз. Да, это Люси.

– Мисс Люси, я могу вам чем-то помочь? – спросила она.

– У меня порвался передник, – серьёзным тоном прошептала малышка. – Вы сможете его заштопать? А то меня отругают… – попросила Люси.


Мейзи кивнула. В обязанности слуг не входит зашивать разорванные вещи девочек, но она как раз закончила протирать фарфоровые статуэтки мисс Прендербай, а на кухню соваться не стоило. К тому же в хлопковом переднике малышки была совсем маленькая дырка.

– Моя рабочая корзинка в классе, – обнадёжилась Люси. – У всех девочек должны быть нитки и иголки. Но мисс Флотилия говорит, мои швы похожи на огромных жуков…

– Хорошо, я зашью, – уверила её Мейзи. – Сяду на подоконнике, а вы скажете мне, если вдруг появятся мисс Флотилия или мисс Прендербай. Я тогда спрячусь за шторами.

Довольная этим планом Люси засмеялась. По дороге к классу она попросила двух своих подруг помочь ей – постоять на страже. Основные занятия у девочек шли по утрам, а вечером они занимались музыкой, брали дополнительные уроки танцев или вышивали. Поэтому в классной комнате никого не было. Мейзи уселась на подоконнике и стала зашивать дырку.

– Ого, как ты хорошо шьёшь! – восхитилась Кларисса, и Арабель кивнула. – Стежки такие маленькие! Даже лучше, чем у Флоренс.

– Флоренс работала тут до меня? Она вам тоже вещи зашивала? – улыбнулась Мейзи.

– Да. Она всегда была к нам добра. Если мы мешаем Элизабет, она может ударить, но Флоренс никогда нас не била.

– Почему же она ушла? – тихо спросила Мейзи и откусила нитку.

 

Девочки неуверенно переглянулись, раздумывая, можно ли им рассказать эту историю или нет. Потом Люси наклонилась к Мейзи и прошептала:

– Все говорят, она воровка. Только я в это не верю! Флоренс очень милая!

– Именно, – согласилась Арабель. – Она очень боялась мисс Прендербай и даже экономку миссис Элкинс. Ей бы не хватило смелости что-нибудь украсть! И ей не нужны были неприятности.

Мейзи кивнула – ей самой приходили в голову эти мысли.

– А что украли-то? – спросила она.


– Мой золотой браслет, – грустно ответила Кларисса. – Он лежал в коробочке на моём столе, а потом исчез. Мисс Прендербай сказала, я сама его потеряла, но это не так! Это подарок папы, я очень им дорожу!

– И много других вещей. У Марианны пропал лучший шёлковый кушак, – добавила Люси. – А у Фредерики – серебряная расчёска.

– Позавчера исчезли новые перчатки Беллы, – вставила Арабель. – Она всю школу на уши подняла! Сказала ещё, что Флоренс была в её комнате. Конечно, она там была, ведь это её работа – убираться в комнатах. Белла поклялась, что видела, как Флоренс рылась в её вещах. А Марианна и Фредерика ей поддакнули. Вот мисс Прендербай и уволила Флоренс.

Мейзи покачала головой:

– Кажется, мне лучше не связываться с мисс Беллой.

– Правильно, – согласилась Люси. – Она просто ужасная, постоянно нас обижает!

– Потому что мы самые маленькие, – вздохнула Кларисса. – Арабель, она ведь толкнула тебя тогда, да? За завтраком, ты ещё молоко разлила.

– И вы никому про неё не рассказываете? – нахмурилась Мейзи. Арабель покачала головой:

– Нет. Белла – любимица мисс Прендербай. Она в этой академии уже много лет, а её родители безумно богаты. Они постоянно присылают ей что-нибудь милое. Беллу показывают всем родителям, которые думают отдать детей в академию, ведь она такая красивая, и платья у неё тоже прекрасные.

– Но дома она не была уже давно, – заметила Кларисса. – Потому что её родители… Так где же они? В Вене, или Париже, или где-то ещё. Пусть они присылают ей подарки, но я бы не хотела вечно сидеть в школе, тем более в каникулы и на Рождество!

Мейзи вздрогнула. Как ужасно!

– О чём это вы шепчетесь в углу, малявки? – спросил кто-то гадким тоном.

Арабель и Кларисса так быстро отпрыгнули назад, что в итоге оказались на коленках Мейзи. Ту всё ещё закрывали шторы на случай, если придут учителя, но и Белла сейчас её тоже не заметила.

– Ни о чём, – дрожащим голосом ответила Люси.

– Что, Люси, секретики? – промурлыкала Белла. – Надо рассказать мисс Прендербай, что вы что-то замышляете!

– Это неправда! – крикнула Люси. – Белла, ты гадкая! Злая! Тебя здесь никто не любит!

– Ах ты, мерзавка! – Белла схватила Люси за длинные волосы и дёрнула так сильно, что маленькая девочка вмиг расплакалась.

– Не трогай её! – возмутилась Мейзи и отодвинула штору. Она рассерженно взглянула на Беллу. – Она же ещё маленькая! И ничего тебе не сделала.

– Она невоспитанная грубиянка, – резко ответила Белла. – А ты кто такая? Новая служанка, да? Что ж, недолго ты тут проработаешь, если будешь так общаться с теми, кто старше и лучше.

– Ты издеваешься над Люси, – спокойно сказала Мейзи. Если бы ей действительно была нужна эта работа, она бы так не говорила. Лизабет и Флоренс тоже не ответили бы в подобном тоне. Но Мейзи вернётся домой, как только поймёт, что тут происходит. Девочка поёжилась. Хорошо, что её работа не зависит от того, со сколькими вечно ругающимися девочками она подружилась. Иначе Мейзи не задержалась бы в этой академии.


Белла усмехнулась и ещё сильнее потянула Люси за волосы. Мейзи испугалась, что она вырвет прядь.

– Хватит! – прошипела Мейзи и ударила Беллу по руке.

Та так удивилась, что действительно отпустила волосы Люси. Отшатнулась, ошеломлённо посмотрела на Мейзи. Потом Белла развернулась и с глазами, полными злобы, быстро ушла из класса.

– Ты ударила её! – не веря собственным глазам, прошептала Кларисса.

– Ты правда её ударила! – согласилась Арабель, а то вдруг Мейзи не заметила, что произошло.

– Милли, спасибо большое! – пискнула Люси и крепко обняла Мейзи.

– Мне лучше зашить твой передник, – пробормотала Мейзи. Стоит поторопиться на случай, если Белла пошла плакаться к мисс Прендербай. Возможно, Мейзи уволят ещё до обеда.

 

* * *

– Ты и правда ударила Беллу? – прошептала Элис следующим утром за завтраком, Мейзи поставила перед ней на стол блюдце с гренками.

– Откуда ты узнала? – нахмурилась Мейзи. Вчера они с Элис не разговаривали.

– Девочки уже всем рассказали! – ответила Элис. – Они просто в восторге, а вот Белла мрачнее тучи.

– Знаю. Странно, что она не пожаловалась мисс Прендербай, – пробормотала Мейзи.


– Её бы отругали за то, что она обижает Люси. Но, Мейзи, мне кажется, она хочет тебе отомстить. Будь аккуратна, пожалуйста.

– На нас смотрит мисс Флотилия, – тихо проговорила Мейзи и обернулась к другим девочкам.

Молодая учительница с недовольством смотрела на Мейзи и Элис – служанкам не разрешалось болтать с ученицами.

– Зайди ко мне попозже, – шёпотом попросила Элис.

После завтрака Мейзи предстояло убираться в комнатах девочек, хотя некоторые из них придётся оставить на послеобеденное время – комнат очень много, к тому же Мейзи и Лизабет должны ещё разносить утренний чай и открывать дверь посетителям. Но зато, чтобы поговорить с Элис, Мейзи надо просто прийти у неё убраться.

– Где ты была так долго? – спросила Элис, как только Мейзи открыла дверь и зашла в комнату.

– Элис, у меня почти нет времени, – предупредила подругу девочка. – Очень много работы.

Мейзи начала аккуратно заправлять постель Элис, посередине которой спала Снежинка, а котята играли в прятки прямо в простынях.

– Знаю. – Элис обошла кровать с другой стороны и стала помогать. На самом деле она так сильно натягивала простыню, что мешала Мейзи, но сказать ей об этом девочка не решилась. – Слушай, Мейзи, мне надо сообщить тебе кое-что очень важное. Первое – будь внимательнее с Беллой. Она всё ещё злится. Уверена, она сделает что-нибудь ужасное! И второе – сегодня утром придёт месье Аллан, наш учитель танцев, – добавила она, когда Мейзи неуверенно взглянула на подругу. – Он очень подозрительный. Посмотришь на него? Может, это он вор.

– Я постараюсь. – Мейзи кивнула. Элис радостно на неё посмотрела:

– Отлично! У меня есть план!

 

* * *

Когда Мейзи заправляла постель Арабель, сама Арабель влетела в комнату:

– Милли, вот ты где! Тебя срочно зовут в танцевальный зал. Мы танцевали польку, и Элис уронила вазу с цветами, там всё залито водой.

– Что, правда? – тихо пробормотала Мейзи. Кажется, планы Элис всегда основаны на хулиганстве. Зато сейчас Мейзи сможет увидеть месье Аллана.

Со шваброй в руках она прокралась в танцевальный зал. Девочка сразу поняла, что именно в учителе танцев показалось её подруге подозрительным. Он был до нелепого высоким, худым и в самых узких брюках на свете. Конечно, в таких брюках удобно танцевать, но месье Аллан всё равно выглядел очень смешно, особенно в этой забавной жилетке. К тому же у него странные брови-гусеницы, про которые говорила Элис, и невероятно маленькие усы – казалось, над его губой притаился слизняк. Мейзи еле сдержалась, чтобы не рассмеяться.


Месье Аллан с радостной улыбкой посмотрел на девочку и указал на лужицу на полу, потом обернулся к своим ученицам.

Мисс Флотилия играла на фортепиано, поэтому Мейзи не могла долго рассматривать учителя. Странно, что Элис считает его именно «подозрительным». Да, выглядит он необычно, а его французский акцент не похож на акцент мадам Лориме. Когда он говорит, создаётся впечатление, что у него во рту шипят змеи:

– Ещ-щё шаш-шок. И ещ-щё! И больш-ше душ-ши!

Но ведь если у него странный акцент – это не значит, что он вор!

Мейзи мыла пол и наблюдала за учителем. В итоге она с грустью решила, что Элис не любит месье Аллана скорее потому, что сама не блещет на его занятиях. Элис постоянно путала движения, и учитель её поправлял.

– А вот и одиннадцать час-сиков. Урок окончен! Au revoir, Mesdemoiselles!2

Месье Аллан низко и грациозно поклонился и вытер пот со лба носовым платком с вышивкой.

Мисс Флотилия поторопила девочек в раздевалку переобуваться и переодеваться. В зале остались только месье Аллан и Мейзи. Когда девочки танцевали в цыганском стиле, они пользовались серебряными шарфами и бубнами – учитель начал их собирать. Казалось, шарфики были разбросаны вообще по всему залу, и Мейзи поспешила помочь месье Аллану.

– Ах, merci beaucoup!3 – француз улыбнулся. – Вы очень помогли!

 

2 До свидания, девочки! (фр.)

3 Спасибо большое! (фр.)


– Сэр, вот ваш платок. – Девочка подняла его с пола. – Не теряйте его, он очень милый! – добавила она.

По краю платка был красиво вышит вьюнок. Мейзи подумала, что сама она так красиво никогда не вышьет.

– Его выш-шила моя жена, – загрустил месье Аллан и убрал платочек в карман. – Она сейчас болеет. Весь день леш-шит на диване и выш-шивает. – Он вздохнул и покачал головой. – Мне пора идти к другим ученицам. – Он грустно улыбнулся. – Оч-чень дорого обходятся врачи нам, оч-чень. Я работаю в нескольких ш-школах. – Он смущённо посмотрел в пол, будто сказал что-то лишнее.

 

Мейзи задумчиво кивнула. Первое дело, которое она расследовала, – это кража. Все произошло в мясной лавке. Оказалось, деньги воровала молодая девушка, чтобы оплачивать лекарства для больной сестры. Когда Мейзи это обнаружила, Салли уволили. Сейчас она работала служанкой в пансионе её бабушки на Альбион-стрит. Но вряд ли месье Аллан вор. Он бы тогда не стал никому рассказывать, что ему нужны деньги, так ведь? К тому же если бы он воровал золотые браслеты, то одного места работы ему было бы вполне достаточно.

– Сэр, а когда у вас занятия в этой академии? – внезапно спросила Мейзи.

– По вторникам и четвергам, – с улыбкой ответил он. – Au revoir, Mademoiselle!4 Месье Аллан сделал забавный книксен, и Мейзи хихикнула.

Она придержала учителю дверь и, нахмурившись, вышла за ним следом, чтобы

 

4 До свидания, мадемуазель! (фр.)


поставить швабру на место. Она попросила Элис составить список всех вещей, которые украли или просто были потеряны, и написать рядом, в какие именно дни недели это произошло. Сама Мейзи пока не видела никакой закономерности – вещи, кажется, пропадали не только по вторникам и четвергам. Она вытащила из кармана листок, что дала Элис, и внимательно на него посмотрела. Пропадали абсолютно разные вещи в абсолютно разные дни недели. Золотой браслет. Туфли. Перчатки. Любимая – наверняка старая – фарфоровая кукла.

«У этих вещей нет ничего общего. Кроме одного. Они очень любимы своими хозяйками…» – подумала Мейзи и подошла к шкафу.

Если найти место, где никто не будет задавать вопросов, браслет можно продать за хорошие деньги. Но за старую куклу вряд ли много заплатят, несмотря на то что мисс Лидия очень сильно из-за неё расстроилась. Получается, все пропажи объединяет лишь любовь их владельцев.

 

Кажется, вор просто хочет всем сделать больно.

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.