Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





СОДЕРЖАНИЕ 47 страница



К сожалению, не могу того же сказать о присланных мне выписках, сделанных одной из дальневосточных групп. Они решили отобрать «жемчужины» из каждой книги и сделали это очень неумело. Так, например, из книги «Община», § 134, они приводят – «Жаление есть лужа, где скользит нога». Конечно, многие, прочтя эту «жемчужину», подивятся и даже возмутятся, и они будут правы. Такая выписка, окромсав мысль, исказила великий смысл. Ведь не всегда можно избрать лишь главное предложение без нарушения смысла сказанного, особенно же где смысл именно в сопоставлении понятий. Другой неудачный пример взят из третьей части «Мира Огненного», § 463 – «Ум не любит огня». Здесь выписано лишь начало фразы и выпущен пояснительный конец: «ибо всегда состязается с сердцем». Таких недомыслий в присланных выписках немало. Также, делая выбор и помечая, из какой книги они заимствованы, бросается в глаза, что они не отдали себе отчета, что в каждой книге особенно подчеркивается то понятие, которое стоит в ее оглавлении. Потому среди выписок, сделанных ими из «Беспредельности», не встречаются мысли, относящиеся, прежде всего, к понятию Беспредельности.

Не думаете ли Вы, дорогая Екатерина Яковлевна, что, предлагая ученикам выписывать из книг Учения мысли, наиболее отвечающие им, можно по сделанному ими отбору составить себе более или менее ясное представление о состоянии их сознания? Лично мне кажется, что применение такого метода может оказаться очень показательным. Потому, если будут собираться книжечки на разные темы Учения, необходимо, чтобы был составлен редакционный совет, скажем, в лице Вашем, Рихарда Яковлевича, и Александра Ивановича, и кого Вы найдете полезным.

Конечно, понимаем всю сложность положения, и будет правильным ничем не осложнять трудные времена, – таков был Совет. Очень порадовались и восхитились словами вождя: «Латвия – страна справедливости, и потому в ней не может быть притеснений». Дай Бог, чтобы все сотрудники его прониклись этим мудрым и светлым наставлением.

Родная Екатерина Яковлевна, радуюсь, что Вы принимаете на себя жертвенный труд перевести «Тайную Доктрину» на латышский язык. Но не утомляйтесь чрезмерно и берегите глаза. Я очень натрудила себе зрение бледною печатью и мелким шрифтом примечаний в английском издании.

Итак, бережно отнеситесь к Вашему здоровью, это очень, очень важно. Ведь мировые события так тяжко отзываются на чутких организмах. Забота о них должна была бы быть одною из самых насущных задач государства. Если население планеты лишится своих редких представителей истинного человечества, то какое озверение, какое безумие получится и какие катастрофы станут уделом!

Шлю Вам лучшие токи моего сердца и приветствую и ценю каждую Вашу работу. Н.К. просит передать Вам его самый сердечный привет.

Пусть будет Вам светло.

 

Е.И.Рерих – А.А.Каменской

1930-е гг.

Многоуважаемая Анна Алексеевна, очень приветствую Ваше желание выяснить некоторые недоразумения и услышать мое мнение относительно названных Вами лиц. И, конечно, с полною откровенностью выскажу Вам мое кредо и краткое суждение о лицах Вас интересующих (А.Безант, А.А.Каменская[352], Арундель, Рукмини). Но, к сожалению, именно ради ясности, а также и справедливости мне придется коснуться того прошлого, которое Вы не хотите затрагивать. Начну с утверждения, что никогда, и нигде, и никак мы не высказывали своего мнения против приводимых Вами лиц, пока эти лица сами не начали ряд выпадов против даваемого нам Учения Живой Этики, или серии книг Агни Йоги. Ведь каждый истинный ученик знает свой долг защищать своего Гуру и даваемое ему Учение. Преданность Учителю является основою каждого истинного Учения, мы будем неуклонно стоять на основе нам данного и непрестанно даваемого. Истинно, дается Океан Учения и драгоценнейших Указаний[353].

В двадцать четвертом году Великий Владыка М. указал Н.К. написать картину «Вестник» и принести ее в дар и как основу Музея имени Е.П.Блаватской в Адиаре, который тогда, как Вы знаете, не существовал. Этим Великий Учитель хотел еще раз напомнить Адиару, кто является его истинной основательницей и вдохновительницей. Это было деликатнейшим намеком на проводившееся тогда вольное и невольное снижение значения Елены Петровны Блаватской. Что стало с этим Музеем после того, как г-жа Адер, первая хранительница его, уехала из Адиара, мы не знаем. Но характерно отметить, что А.Безант не нашла нужным отозваться на этот дар![354]

Затем, уже много позднее, кажется, в 36 году, Н.К. в знак симпатии к Адиарскому журналу послал туда две статьи, которые и были помещены Девичем, но следующая посылка осталась без движения в продолжение нескольких месяцев, и на нашу просьбу вернуть ее нам, если они не собираются воспользоваться ею, ибо статьи Н.К. печатаются во многих индусских журналах, статья была возвращена без всяких пояснений. Немного раньше этого времени к нам стали поступать от целого ряда лиц, членов Теософического общества, сообщения о враждебных отзывах и пересылаться речения, приводимые в кавычках, якобы произнесенные на разных собраниях теософическими авторитетами, [такими] как А.А.Каменская, Арундель и Джинараджаса. Конечно, все эти речения сопровождались и комментариями слышавших их. Так, некоторые авторитеты запрещали своим ученикам читать эти книги, находя их вредными, другие, как, например, Арундель, заявляли, что «это Учение не от Света, и хотя он их и не читал, но, насколько он знает, Великие Учителя в нем не участвуют...», в том же духе высказался и Джинараджаса, добавив, что Путь к Великим Учителям один – лишь через эзотерическую школу Теософического общества (?!!). Были и злостно-клеветнические измышления на Н.К., исходившие от председателя одного из теософических кружков, между прочим, этот председатель был в переписке с А.А.Каменской. Как пишет мне мой корреспондент, измышления, вроде того, что Н.К. несколько лет находился в сумасшедшем доме и тому подобные перлы. Все подобные изречения и наветы, так же как и копии с постановлений Русского теософического общества, как, например, предложение, внесенное г-жою Соловской о необходимости борьбы с Н.К. и его Учением, и многое другое, имеются в нашем архиве. Но выписывать все это злоречие у меня нет охоты. В этом я с Вами вполне согласна, что лучше предать забвению эту недостойную страницу. Но Вам это нужно знать, чтобы почувствовать ту нездоровую атмосферу[355], которая создалась вокруг некоторых теософических кружков их же членами. Также должна Вам совершенно искренно сказать, что уже потому мы никогда ничего не говорили против упомянутых Вами лиц, что лично мы их не знали и они не встречались на нашем пути. Но посудите, может ли г-н Арундель претендовать на наше особое уважение, после того как он высказался против Учения, которое он, по своему же признанию, не читал! Об Анни Безант могу сказать, что считаю ее духом крупным и уважаю ее деятельность в Индии, но очень сожалею, что при ней находился Ледбитер, которого я считаю ее темным гением. Это свое мнение я высказывала в ответах на запросы моих корреспондентов относительно некоторых книг Ледбитера. Также не могу даже представить себе какого-либо сравнения между А.Безант и Е.П.Блаватской, настолько последняя была высока в своих духовных достижениях. Е.П.Блаватская была истинной Посланницей Великого Братства, и этим все сказано.

Мы свято чтим ее имя и всею силою духа восстаем против всякого замалчивания и умаления этой замечательной женщины и всего ею принесенного. Потому мне так больно было прочесть на страницах «Теософического Вестника» в статье г-жи Соловской следующие строки: «Ч.В.Ледбитер вспоминает, как на заре Теософического Общества люди пламенели, не зная хорошенько за что, ибо никто, в сущности, не умел выделять нечто стройное из океана хаотических сведений, называемого "Сокровенным Учением". Первая попытка принадлежит уму и перу А.Безант, она привела в порядок, выделила структуру, дала "Древнюю Мудрость" – и члены поняли то, что приняли интуицией, за что ломали копья. И после члены и не-члены повторяли на все лады "Древнюю Мудрость"... А когда Арундель заговорил о Теософии древней, вечной и всегда новой, всегда весенне-свежей, он заговорил по-новому и по-своему...» Никто не собирается умалять «Древнюю Мудрость» А.Безант или же изложения Арунделя, но мне кажется, что г-жа Соловская должна была бы знать, в каком высоком Сотрудничестве собиралась «Тайная Доктрина», и не приводить недостойных слов г-на Ледбитера. Великий Учитель Илларион в одном из своих писем в сборнике «Be Темпль Тичингс» пишет, что «Тайная Доктрина» является величайшим трудом девятнадцатого столетия. Таков отзыв Великого Учителя, но г-н Ледбитер помещает этот труд в разряд хаотических сведений.

Невольно хочется спросить – не хаос ли в его собственном мышлении продиктовал ему и [те] страницы, о которых я упоминала в письмах к моим корреспондентам, критика которых так оскорбила некоторых теософов?[356]

Также «Древняя Мудрость» является лишь толкованием данного и полученного от Е.П.Блаватской, потому противоположение ее «Тайной Доктрине», да еще в словах русского человека, очень огорчило нас. Пора бы нам, русским, научиться не умалять, но уважать и гордиться своим достоянием. А то мы еще долго будем пребывать в том состоянии, когда ножи, сделанные в селе Павлове, отправлялись в Англию, чтобы поставить на них клеймо фабрики Шеффильд, иначе в России их не покупали, предпочитая все иноземное, таких примеров можно привести множество. Так и тут, «Тайная Доктрина» – сборник хаотических сведений, но «Древняя Мудрость» А.Безант и изложение «Тайной Доктрины» Арунделем являются, по-видимому, откровением. [Я] испытываю мучительный стыд, видя преклонение перед каждым иностранцем со стороны некоторых соотечественников. Русский народ – народ талантливейший и не беден он великими Светочами во всех областях жизни, появлявшимися среди него, несмотря на все тяжкие условия, в которых приходилось пробиваться каждому русскому незаурядному дарованию. Я люблю мою страну и никогда не забываю, что поверх всех Россий есть одна великая Россия будущего и Учение Живой Этики дается именно для Новой Страны и для будущего поколения. Мы едва можем справиться <...>[357].

 

Е.И.Рерих, Н.К.Рерих – Ч.А.Рейнер[358]

1930-е гг.

Дорогая Чайка,

Очень рады, что Вы поправляетесь. Поздравляем Вас с рождением маленького сына. Пусть он будет таким же милым, как и моя маленькая крестница.

Будем надеяться, что вскоре введут новые правила для зарубежной корреспонденции и мы вновь сможем посылать длинные письма и рукописи. Сейчас я не могу выполнить Вашу просьбу выслать экземпляр «Мира Огненного», потому что печатный материал вернули из Бомбея. Возможно, Вам будет интересно узнать, что у Святослава намечается выставка в Филадельфии, в Художественном Союзе. Не сомневаюсь, что Центр сердечно воспримет это событие. Мне было очень приятно получить программу Вашей культурной деятельности, поистине, Вы ведете прекрасную работу. Будем надеяться, что ужасные события не слишком отразятся на Вашем культурном Центре. Мы оба шлем Вам и Вашему Центру наши лучшие мысли и пожелания.

Духом с Вами.

 

__________

 

 

ИЛЛЮСТРАЦИИ

 

Письмо Е.И.Рерих Д.Л.Гартнеру от 8января 1938г.

 

 

Интерьер одной из комнат дома Рерихов в Кулу

 

 

Интерьер одной из комнат дома Рерихов в Кулу

 

 

Святослав Николаевич Рерих. Бомбей [1947]

 

 

Николай Константинович Рерих 1930-е гг.

 

 

Николай Константинович Рерих в Кулу 1930-е гг.

 

 

Николай Константинович Рерих в своем кабинете в Кулу 1930-е гг.

 

 

Святослав Николаевич Рерих в Кулу 1939

 

 

Святослав Николаевич Рерих в Кулу 1930-е гг.

 

 

Храм Трипурасундарам. Наггар. Кулу

 

 

Долина Кулу

 

 

Кэтрин Кэмпбелл 1930-е гг.

 

 

Святослав Николаевич Рерих 1947

 

 

Институт Гималайских исследований «Урусвати»

 

 

Долина Кулу

 

 

Долина Кулу

 

 

Долина Кулу

 

 

Члены Латвийского и Литовского обществ Рериха 1930-е гг.

 

 

Члены Латвийского общества Рериха 1930-е гг.

 

 

Гаральд Феликсович Лукин с семьей. Латвия 1930-е гг.

 

 

Члены Латвийского общества Рериха 1930-е гг.

 

 

Антон Иосифович Янушкевич 1930-е гг.

 

 

Екатерина Яковлевна Драудзинь 1930-е гг.

 

 

Страница дневника Елены Ивановны Рерих (Надземное, 135)

 


* В оригинале писем многие слова имеют сокращенный вид, их недостающие части в бумажном издании заключены в квадратные скобки. В электронной версии эти скобки отсутствуют. – (Прим. ред. эл. версии).

[1] Первый Конгресс балтийских обществ Рериха, состоявшийся 10 октября 1937 г.

[2] Надземное, 130.

[3] Картина Н.К.Рериха (1914).

[4] Дорогой г-н Гартнер (англ.).

[5] Так в тексте. Следует читать: симпатического.

[6] Клизовский А.И. Психическая энергия. Рига, 1937.

[7] Перевод с английского Т.О.Книжник.

[8] Перевод с английского Т.О.Книжник.

[9] Перевод с английского Т.О.Книжник.

[10] Перевод с английского Т.О.Книжник.

[11] Имеется в виду мозаика «Спас Нерукотворный» над входом в храм Святого Духа в Талашкине (1912), а также эскиз «Спас» (1909), принадлежащий В.В.Голубеву (Париж).

[12] Рерих Ю.Н. Тибетско-русско-английский словарь с санскритскими параллелями. Вып. 1-11. М.: Наука, 1983-1993.

[13] Рерих Ю.Н. История Средней Азии. В 3 т. Т. I. M.: МЦР, 2002.

[14] Сверху от руки написано: полученный мною.

[15] Сверху от руки написано: одной из книг Живой Этики.

[16] Сверху от руки написано: возражатель.

[17] Листы Сада Мории. Книга первая. Зов. 3 июля 1922 г.

[18] Зильберсдорф Е.А. В поисках правды. Рига, 1939.

[19] Сверху от руки написано: Все же было.

[20] Глава из третьего тома книги А.И.Клизовского «Основы миропонимания Новой Эпохи» (Рига, 1938).

[21] Nihil (лат.) – ничто.

[22] Рудзитис Рихард. Братство Грааля. Рига, 1994 (при жизни автора работа не была опубликована).

[23] Далее пометка от руки: женская секция.

[24] Здесь: Луис и Нетти Хорш, Эстер Лихтман.

[25] Shape (англ.) – вид.

[26] Также: Глин.

[27] Deposition (англ.) – письменное показание под присягой.

[28] Эстер Лихтман.

[29] Нетти Хорш.

[30] Надземное, 161 (опубликовано в другой редакции).

[31] Надземное, 160.

[32] Так в тексте. Вероятно, deposition.

[33] Trials (англ.) – испытания, судебные разбирательства.

[34] Your fortune rises today (англ.) – Сегодня удача на вашей стороне.

[35] Volte-face (англ.) – резкая перемена.

[36] Case (англ.) – судебное дело.

[37] Следующий абзац вычеркнут.

[38] Рерих. Пг: Свободное искусство, 1916.

[39] Так в тексте. Следует читать: прекратят переписку.

[40] Надземное, 7.

[41] Надземное, 27 (опубликовано в другой редакции).

[42] Окончание письма отсутствует.

[43] Перевод с английского Т.О.Книжник.

[44] Опубликовано в другой редакции.

[45] В тексте пропуск.

[46] Агни Йога, 236.

[47] Перевод с английского Т.О.Книжник.

[48] Надземное, 7.

[49] Надземное, 175.

[50] Надземное, 177 (опубликовано в другой редакции).

[51] Надземное, 176.

[52] Участницы движения за предоставление женщинам равных избирательных прав с мужчинами, прибегали к насильственным методам.

[53] Перевод с английского Т.О.Книжник.

[54] Zelta Gramata: In dedication to fifty years of creative activity of Nicholas Roerich & First Baltic Congress of Roerich Societies, 10 October 1937. Riga: Rericha muzejs, 1938.

[55] Надземное, 176 (опубликовано в другой редакции).

[56] Окончание фразы отсутствует.

[57] Декларация, объявляющая Музей Николая Рериха в Нью-Йорке собственностью американского народа. Подписана всеми Попечителями Музея 24 июля 1929 г.

[58] Здесь: издательство при Музее Николая Рериха в Нью-Йорке.

[59] «From all she (Francis) says about her lower, i gather that he is worse than no good» (англ.) – «Из всего, что она (Франсис) говорит о своем адвокате, я делаю вывод, что он хуже плохого».

[60] Nobody (англ.) – пустое место.

[61] Сверху от руки написано: люди часто стыдятся ее.

[62] Здесь: Франсис Грант.

[63] Дэвид Грант, американский адвокат.

[64] Окончание фразы неразборчиво.

[65] Надземное, 172 (опубликовано в другой редакции).

[66] Окончание фразы отсутствует.

[67] В другой редакции письма: эту.

[68] В другой редакции письма фраза записана так: И это понятно, ибо она любит и заботится о Вас, как о сыне.

[69] Возможно, имеется в виду П.Ф.Беликов.

[70] В другой редакции письма текст, начиная со слов «На днях пришли книги Учения...», записан следующим образом: «Получили письмо от Рихарда Яковлевича; пишет, что Вы едете в Таллинн. Откровенно говоря, не жду ничего удачного от тамошних организаций. Присмотритесь к молодому Ранниту, может быть, не плох и Беликов, но от старичков что можно ожидать? Опасаюсь я и А.Д., если он ждет помощи от Г., то нам с ним не по пути. Не затрачивайте слишком много сил на старые сознания.

Надеемся, что перерегистровка Общества пройдет удачно. Каждое культурное начинание должно найти общественную поддержку. Ведь такие общества как маяки на фоне мирового безумия.

Мечтаю, чтобы Рихард Яковлевич мог бы отдохнуть это лето и сосредоточиться на своей работе. Он должен был так устать от собирания книг и от постоянной корректуры. Нет ничего утомительнее корректур! На днях пришли книги Учения в прекрасных переплетах, была большая радость. Спасибо, родные, за это новое внимание.

Сейчас пришло Ваше письмо из Таллинна, родной наш Гарольд Феликсович, и сердце сжалось до боли, читая о болезни Вашей девочки. Уверены, что Ваша мощная энергия восстановит ее. Эти маленькие существа, несмотря на свою видимую хрупкость, очень живучи. Всем сердцем, всеми помыслами будем с Вами и Вашей семьей. Посылаем телеграмму на имя Рихарда Яковлевича, чтобы узнать о [состоянии] болезни. Очень тревожимся. Да хранит Вас всех Щит Света.

Понимаю всю муку Вашу, столько раз испытала ее. Посылаем и Вам запас нашей энергии. Пусть связь сердца с Великим Владыкой будет сильна как никогда».

[71] Сверху неразборчивое слово от руки.

[72] Надземное, 161.

[73] Надземное, 174.

[74] Сверху от руки написано: некоторым.

[75] Также свами. Духовный учитель, наставник.

[76] Речь идет о параграфах из книги «Братство».

[77] По-видимому, окончание письма отсутствует.

[78] Надземное, 202 (опубликовано в другой редакции).

[79] Надземное, 197 (опубликовано в другой редакции).

[80] Розенкрейцеровская организация в США.

[81] В 1938 г. полотна Н.К.Рериха были вывезены Л.Хоршем из музея.

[82] Имеется в виду Г.Э.Уоллес.

[83] Shares (англ.) – акции.

[84] Receivers (англ.) – лица, управляющие имуществом несостоятельного должника или имуществом, являющимся предметом судебного спора.

[85] Опубликовано: Община, 126.

[86] Агни Йога, 70.

[87] Надземное, 210 (опубликовано в другой редакции).

[88] Christian Science (Христианская наука) – религиозно-этическое учение о духовном врачевании, разработанное в США Мэри Бейкер Эдди (1821 – 1910). Опирается на Библию.

[89] Опубликовано: Община, 126.

[90] Агни Йога, 70.

[91] Надземное, 211.

[92] Trustees (англ.) – попечители, члены Правления.

[93] Bondholders (англ.) – держатели акций.

[94] Assets (англ.) – ценные качества.

[95] Периодические издания Музея Николая Рериха в Нью-Йорке. Message of 1929. Roerich Museum series. New York: Roerich Museum Press, 1930. Message of 1930. Roerich Museum series. New York: Roerich Museum Press, 1931.

[96] Roerich Museum: A Decade of Activity 1921–1931. New York: Roerich Museum Press, 1931.

[97] Periodicals (англ.) – периодические издания.

[98] Standing (англ.) – положение в обществе.

[99] Breach of trust (англ.) – нарушение доверия.

[100] Так в тексте.

[101] Речь идет об отказе Британского правительства в выдаче въездной визы в Индию Н.К. и Ю.Н. Рерихам после их визита в США и Европу в 1929–1930 гг. Подробнее см. письма Е.И.Рерих к Н.К. и Ю.Н. Рерихам в I томе настоящего издания.

[102] Publicity (англ.) – огласка, освещение в прессе.

[103] Referee (англ.) – судья.

[104] Appeal (англ.) – апелляция.

[105] Перевод с английского Т.О. Книжник.

[106] Надземное, 218.

[107] Перевод с английского Т.О.Книжник.

[108] Сделка, торговая операция (нем.).

[109] The Letters of H.P.Blavatsky to A.P.Sinnett and other Miscellaneous Letters. Transcribed, compiled and with an Introduction by A.T.Barker. New York: Frederick A. Stokes, 1925.

[110] Речь идет о книге Р.Я.Рудзитиса «Братство Грааля».

[111] Книга Б.Я.Владимирцова «Чингис-хан», стр. 33–34. (Примеч. Е.И.Рерих.)

[112] «No-man's Land» (англ.) – «заповедная страна».

[113] Надземное, 222 (опубликовано в другой редакции).

[114] Надземное, 222 (опубликовано в другой редакции).

[115] Условное название России.

[116] Надземное, 223.

[117] Надземное, 229.

[118] Proceedings (англ.) – труды, записки. Имеется в виду издание: Roerich Pact and the Banner of Peace: Proceedings of the 3rd International Convention for the Roerich Pact and the Banner of Peace, Nov. 17lh and 18th, 1933, Washington, D.C. Vol. 2. New York, 1934.

[119] Надземное, 230 (опубликовано в другой редакции).

[120] Pouvoir (франц.) – власть, savoir (франц.) – знания.

[121] Надземное, 231 (опубликовано в другой редакции).

[122] Надземное, 231.

[123] Надземное, 230.

[124] Надземное, 227.

[125] Надземное, 211.

[126] Надземное, 230.

[127] «Roerich Academy of Arts» (англ.) – «Рериховская академия искусств».

[128] Master Institute of United Arts – Мастер-Институт Объединенных Искусств.

[129] Международный художественный центр «Corona Mundi».

[130] Перевод с английского Т.О.Книжник.

[131] Мир Огненный, III, 103.

[132] Надземное, 153 (опубликовано в другой редакции).

[133] Вероятно, речь идет о журнале «Оккультизм и Йога», издававшемся под редакцией А.М.Асеева, первый номер которого вышел в свет в 1933 г.

[134] Receivership (англ.) – статус лица, управляющего имуществом несостоятельного должника.

[135] «Ущерб, нанесенный Музею Рериха, можно приравнять к национальному бедствию» (англ.).

[136] Листы Сада Мории. Книга первая. Зов. 22 ноября 1921 г. (опубликовано в другой редакции).

[137] «Криптограммы Востока».

[138] Надземное, 253.

[139] Надземное, 251 (опубликовано в другой редакции).

[140] Надземное, 242 (опубликовано в другой редакции).

[141] Надземное, 229 (опубликовано в другой редакции).

[142] В другой редакции письма: некто.

[143] В другой редакции письма фраза записана так: Но, насколько возможно, они были исправляемы.

[144] В другой редакции: ни убеждать, ни разубеждать.

[145] В другой редакции письма фраза записана так: Каждый должен следовать своим путем.

[146] В другой редакции письма: может лишь тот.

[147] В другой редакции письма: сомнение свило себе гнездо.

[148] В другой редакции письма: искатель.

[149] В другой редакции письма далее следует: Изречение «Вера движет горами» имеет глубокий смысл. Человек не замечает, что во всей своей жизни он только и делает, что во что-то верит. Именно, во что верить и как верить и составляет решение проблемы бытия. Свободная воля, или свободный выбор, человека слагает его судьбу.

[150] В другой редакции письма: судьба и жизнь.

[151] В другой редакции письма фраза записана так: Многие теософы в разных странах читают книги Учения и любят их.

[152] В другой редакции письма: почти.

[153] В другой редакции письма: лица.

[154] Teachings of the Temple. The Temple of the People, Halcyon, California, 1925.

[155] Сверху от руки написано: некоторых.

[156] В другой редакции письма: прочесть.

[157] В другой редакции письма фраза записана так: Е.П.Блаватская особенно настаивала на распознавании, которое заключается в огнях сердца, в чувствознании, этом глазе Дангмы.

[158] В другой редакции письма: некоторые иностранные.

[159] The Mahatma Letters to A.P.Sinnett. Transcribed, compiled and with an Introduction by A.T.Barker. London, 1923.

[160] В другой редакции письма вместо «стали доступны русским и польским читателям» написано: «стали доступны читателям, не знающим английского языка».

[161] В другой редакции письма: что включено в эту книгу.

[162] «Lam-rim Chen-mo» («Ступени пути Просветления») – основной труд реформатора тибетского буддизма Цзонкапы.

[163] В другой редакции письма: письма к д-ру Асееву.

[164] В другой редакции письма: которые.

[165] В другой редакции письма далее следует: Можно было бы ответить этим вопрошателям словами Христа: «Но Он, зная помышления их, сказал им: всякое царство, разделившееся само в себе, опустеет, и дом, разделившийся сам в себе, падет».

[166] В другой редакции письма фраза написана следующим образом: Тяжка атмосфера разъединения и кощунства, не знаю худшей, может получиться величайший вред, вплоть до губительных заболеваний. Современные ученые врачи утверждают, что все нравственные правила имеют чисто биологическую основу.

[167] В другой редакции письма: отравленной.

[168] В другой редакции письма этот абзац дается следующим образом: Сейчас просмотрела копию моего письма к упомянутому Вами лицу и вижу, что я писала о чувствознании, накопление которого дает нам возможность проникать в самую сущность вещей. Именно чувствознание есть единственный критерий при всех суждениях. Но нигде не приравнивала я чувствознание к вдохновению или иеровдохновению. Но также несомненно, что лишь накопленное чувствознание дает возможность непосредственного и постоянного общения с Учителями и получения не отрывочных сведений, но целого Океана Учения. Прилагаю и Вам выдержку из этого письма.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.