Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Разбираемые точки зрения. Вводное слово. Подведение итогов.



Разбираемые точки зрения

а) Да, несомненно, создание игры – искусство, может считаться художественной интерпретацией.
б) Да, создание игры – искусство, но не является художественной интерпретацией, а является самостоятельным произведением.
в) Нет, это не искусство, а нечто совершенно другое, считаться интерпретацией не может.

 

План:

Вводное слово

1.В чем отличие книги от фильма? Книги от игры? Что, по-вашему, лучше – прочитать книгу или просмотреть фильм, сыграть в игру?(обсуждение)

2.Проблема интерпретации книги – насколько верно мы можем понять замысел автора, и насколько полно он может быть отображен в кинематографе?

3.Сходство оригинала и исходного продукта (как итог предыдущего вопроса).

4.Феномен создания игр по книгам: зачем? Книги по играм: зачем?

5.Определяет ли жанр книги жанр игры, и если да, то как?

6.Можно ли считать создание игры искусством, а создание игры по книге – художественной интерпретацией наравне с экранизацией или театральной постановкой?

7.Свободное обсуждение.

Подведение итогов.

Сценарий:

Ведущий: Всем добрый день, я рада всех вас видеть у нас в библиотеке. Сегодня мы все собрались здесь, чтобы поговорить на очень важную тему – как соотносится между собой книга и ее экранизация? И как в эту дихотомию встраивается совершенно новый элемент – игра? Сегодня мы все это обсудим, но для начала давайте представимся друг другу.

Знакомство по кругу


<Переход к первому вопросу>

Итак, основной вопрос на сегодня – чем же все-таки принципиально отличается книга от фильма? Почему их противопоставляют друг другу? (обсуждение)

Что, по-вашему, лучше – прочитать книгу или посмотреть фильм? А может, есть среди нас такие, кто предпочитает сыграть в игру? Почему? (свободноео бсуждение)

Вывод, к которому надо подвести аудиторию: книга и фильм не должны вступать в конфронтацию, они должны дополнять друг друга. Не «посмотреть фильм ИЛИ почитать книгу», а «прочитать книгу И посмотреть фильм».

<Переход ко второму вопросу>

Но, как бы то ни было, очень часто бывает, что фильм сильно отличается от книги. А порой кажется, что совсем и не о том было произведение. Вспомним американскую «Анну Каренину» (2012 г.) – многие из русских телезрителей сетовали, что американский режиссер так и не смог понять загадочную русскую душу и глубинный смысл произведения. И тут мы действительно сталкиваемся с серьезной проблемой – насколько верно мы можем понять замысел автора, и насколько полно он может быть отображен в кинематографе? Как вы думаете? (свободное обсуждение)

<Переход к третьему вопросу>

Ну и сам собой встает тогда вопрос о схожести оригинала и конечного продукта – насколько они соотносятся между собой, насколько схожи? А может, экранизация становится вообще самостоятельным произведением, имеющим мало общего с книгой-источником. Может, вы сможете вспомнить такие примеры?

(Если никто не сможет вспомнить, то как пример можно привести

«Волкодав» Марии Семеновой, где автор возмущалась, что у книги и фильма общее только название, или также «Сталкер» Тарковского, «Приключения Электроника»).

<Переход к четвертому вопросу>

Все мы говорим об экранизациях и книгах, но ведь в последнее время с развитием компьютерных технологий появился еще один феномен – по книгам создаются игры. Зачем? Как вы думаете, кому и для чего это нужно? (Свободное обсуждение)

<Переход к пятому вопросу>

И раз уж зашла речь об играх по книгам, то стоит и упомянуть об обратном феномене – по играм пишут книги! Как вы думаете, может ли это творчество быть интересно кому-нибудь, кроме фанатов данной игры? И зачем? Неужели игры недостаточно? (свободное обсуждение)



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.