Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





v Глава 16



v Глава 16

— Кику, пора вставать, — ласково потрепал ее по голове сотник.

— Господин… — в ответ девушка лишь сонно потерлась о грудь Такеши.

— Давай, соня. До подъёма еще есть время, но командиры всегда встают раньше подчиненных, — погладив ее по голове, он попытался открыть один глаз матсутаке. — Если ты не встанешь, я тоже не смогу, так что поднимайся.

— Как же не хочется, — ласково промурлыкала девушка. Слегка приподнявшись над Такеши, она нежно поцеловала его. — С добрым утром, господин, — перевалившись через постель, она встала и потянулась на носочках. Затем оделась и, перевязав Рюдзо, помогла облачиться в доспех.

— Пока наши стрелки не овладели новым оружием, неразумно использовать их в бою, — остановил Такеши подчиненную, когда она потянулась за аркебузой. — Да и от тебя на передовой сейчас будет куда больше пользы. Так что пока используй его только во время тренировок.

— Как прикажете, — не скрывая разочарования, Кику сложила оружие в мешок и закинула на плечо.

Стоило ей выйти на улицу, как по крепости разнесся звук рога, возвестившего о начале нового дня. Хотя было еще темно, из временных казарм начали бодро выбегать воины в полном боевом облачении. Построившись на центральной площади, они сотня за сотней покинули крепость через восстановленные южные ворота. Отряд Ямамото шел в авангарде вместе с другими отрядами лучников. Следом за ними шли матсутаке с яри, среди которых были Такеши и Кикутаке. За ними следовали всадники, возглавляемые генералом Аширо Рюдзо. Затем — повозки с провизией, снаряжением, перевозной кузницей и кухней, а замыкали колонну пешие самураи.

Когда они достигли края долины, сухая потрескавшаяся земля, хрустевшая под ногами, начала уступать место скалам, возвышающимся над пустыней и красноватому песку, жар которого Кику чувствовала даже сквозь деревянные сандалии. На горизонте не было видно ни единого растения, и лишь одинокие скалы украшали обветренную пустошь. Солнце припекало все сильнее и, когда перевалило за зенит, армия генерала Рюдзо встала на привал. Тут же развернулась перевозная кузница, кухня запахла наваристым бульоном, воины расположились в тени возвышающейся на пути скалы.

— И где здесь могут располагаться деревни? Ни одного ручья, насколько хватает глаз, — проворчал Нобутаке, потирая шею.

— Возможно, орки пользуются подземными ручьями и роют колодцы, — тихо произнесла Шизу.

— И все же жить здесь… — протянула десятница, присаживаясь рядом. — Ничего удивительного в том, что они нападают на соседние земли.

— Кику, — сзади окликнул ее командир отряда. Обернувшись, матсутаке увидела, что он несет в охапке простой матерчатый мешок.

— Господин Рюдзо, — склонилась подчиненная. — Неужели наши аркебузы готовы?

— И не только, — он с металлическим звоном опустил мешок на землю и извлек оттуда конусовидный шлем, отдаленно напоминающий плетеную шляпу крестьян. — Потребовалось больше времени, чем я думал, но он готов. Примерь.

— Мне правда можно? — осторожно потянувшись к шлему, Кику с любопытством повертела его в руках. Помимо металлического конуса, отлично прилегающего к шляпке матсутаке, спереди к шлему присоединялась маска, скрывающая половину ее лица. — Благодарю, господин, — надев шлем, она сделала несколько резких движений, чтобы почувствовать, как он сидит. Затем, слегка затянув ремешки, она встала во весь рост.

— Госпожа Кику, выглядишь просто изумительно, — улыбнулся Нобу, скрещивая руки на груди. — А что насчет его крепости?

— Ни в чем не уступает доспеху, а так как он сделан на заказ, то подходит тебе идеально. И да, твое теппо, — Такеши протянул ей короткую аркебузу.

— Как вы его назвали? — осматривая свое новое оружие, переспросила Кику.

— Теппо. Кузнец сказал, что брать название слизней нет никакого смысла. Так как он перестроил ружье под наши нужды, аркебузой оно уже не будет. Также я попросил сделать под него специальные крепления. Теппо будет зафиксировано за спиной, — сотник развернулся, и показал короткое ружье у него на спине. — Вот твой комплект.

— Ого! Тут и сумки для порошка и шариков! — надев на себя новое облачение, она попробовала быстро выхватить теппо. — Отлично сидит.

— Если будешь так резко вытаскивать его, то порошок вместе с шариком выпадут из ствола, — заметил Такеши.

— Стой, ты намерена держать его заряженным? — изумился Нобу.

— Ну конечно, как же еще я смогу выстрелить в бою? На зарядку уйдет слишком много времени. Сам знаешь, исход боя может решить одно мгновенье. Кстати, господин, вы задумывались о том, как еще можно использовать короткие теппо?

— Помимо того, что можно вооружить ими детей? — вмешался в разговор Тайга.

— Что? — в один голос воскликнули матсутаке.

— Да шучу я, не смотрите на меня так, — поднял руки вверх сотник.

— Вообще-то, одноручный теппо может быть незаменимым, если у воина занята вторая рука, скажем, если он держит поводья.

— Или меч, — Кику зарядила теппо, прицелилась и выстрелила в отвесную скалу, заставив сидящего на ней стервятника слететь со своего насиженного места и с недовольным криком улететь прочь.

— Кику, не смей стрелять без предупреждения, — холодно посмотрел на нее Рюдзо.

— Прошу прощения, господин, — склонилась десятница. — Однако я должна была кое-что проверить.

— Что же?

— Точность стрельбы у укороченного теппо гораздо ниже, чем у аркебузы, — девушка кивнула в сторону места, куда она попала из ружья. — Я целилась в птицу, а попала чуть ли не в шаге от нее. Значит, оно эффективно на близких и средних дистанциях, но бесполезно, если враг далеко.

— Позже мы продолжим эксперименты над усовершенствованием теппо, но пока нужно реализовать хотя бы то, что имеем, — поднялся Рюдзо. — Остальные отряды тушат костры, пора собираться.

— Да, пойду найду свою сотню, — почесал затылок Ямамото. — Не скучайте тут без меня.

— Господин, а сколько нам идти до Гур'нулажа?

— От двух до трех дней, наши всадники видели его лишь мельком перед тем, как вернуться назад.

— А где же те деревни, которые они сожгли?

— Одна из них находится строго впереди, мы дойдем до нее к вечеру, две другие лежат поодаль, слева и справа от нашего маршрута. Возможно, в первой мы остановимся на ночлег, но уверен, после нашей армии там уже ничего не осталось. Ладно, довольно болтать попусту. Ветер крепчает, поднимай матсутаке, — затушив костер песком, Рюдзо направился в сторону собирающейся армии.

Вскоре они выдвинулись вновь. Поднимаемые усиливающимся ветром клубы пыли и песка заслоняли обзор, но армия, лишь слегка сбросив темп, продолжала идти вперед.

— Впереди ущелье! — крикнул Тайга, обернувшись. — Там мы сможем укрыться от ветра.

— Не нравится мне оно, — нахмурился Рюдзо. — Уж слишком заманчиво пойти туда переждать непогоду. Отряд, стой! Эй, гонец, скачи за генералом, пусть увидит это.

— Не нужно, — не торопясь, к нему подъехал всадник, в сопровождении личной охраны. — Такеши, ты тоже считаешь, что это ловушка, не так ли?

— Да. Это ущелье и в хорошую погоду является самым коротким и удобным путем, а в такую бурю это просто спасительный маяк. Однако, оказавшись там, мы будем уязвимы для атаки со скал.

— Но наши разведчики сообщают, что войск орков поблизости нет. На скалы повозки мы не затащим, а если идти в обход — потеряем много времени. Впрочем… — задумался генерал. — Если у врага был шанс скрыться от глаз нашей разведки, затаиться…

— Даже если этот шанс незначительный, риск слишком велик, чтобы идти этим путем. Генерал, позвольте подняться на скалы и проконтролировать передвижение войск оттуда.

— Сколько тебе понадобится отрядов?

— Два. Думаю, на пару с сотней Ямамото, мы справимся. Если заметим орков, то заранее предупредим вас и отступим.

— Хорошо, ступайте вперед.

— Слушаюсь. Сотня, за мной! — приказал Такеши, направляясь сквозь бурю к ущелью.

— Вы слышали командира, вперед! — обернувшись на замешкавшихся матсутаке, крикнула Кику.

— Тайга, — проходя мимо сотни лучников, окликнул Рюдзо. — Идем, нам предстоит залезть на эту скалу, — указал он правее от ущелья.

— О, небо… — раскис Тайга. — Ты знаешь, я вообще-то высоты боюсь, — однако, вместе со своей сотней последовал за отрядом Такеши.

— Дурная черта для лучника. Ты ведь постоянно на возвышенности, — недоверчиво скривился сотник. — Лезь давай, не заморачивай мне голову.

— Да ладно тебе, не сердись, — похлопал его по спине Ямамото. — Это всего лишь шутка.

— Поднимаемся! Все наверх, — скомандовал Такеши, забираясь на скалу. Подъем был крутым, но не отвесным — в любой момент воины могли отпустить руки и выпрямиться в полный рост, не боясь упасть. Забравшись наверх, десятница ненадолго остановилась.

— Да, — оглянувшись, она охватила взглядом рыжеватую долину, которую они прошли по пути сюда. — Куда ни глянь, лишь скалы и песок, и впереди то же самое. Ветер поднял столько пыли… Ничего не видно, — сощурилась Кику. — А вот наши войска внизу как на ладони. Нужно скорее обыскать местность.

— Мы пойдем немного впереди войска, чтобы успеть предупредить соратников, — зашагал Такеши вдоль ущелья.

— Это оказалось проще, чем я думал, — показался рядом Ямамото. Через некоторое время обе сотни выстроились на вершине плато, охваченного ветром и песком.

— Вперед. Помните: наша главная задача — предупредить основные силы, в бой не вступаем. И смотрите за другим краем ущелья — орки могли спрятаться и там, — отряды медленно пошли вперед. Ветер здесь был куда сильнее, а из-за пыли дальше десяти шагов ничего не было видно.

— Да как здесь вообще можно устроить засаду? Ничего не видно же! — ворчал Нобу, закрывая глаза от летящего в лицо песка.

— Налево посмотри, — указала Кику вниз — туда, где чуть позади них в ущелье шел авангард матсутаке. — Наших соратников видно просто превосходно. В ущелье нет ветра, и если обстрелять их отсюда, они лягут, как один.

— Однако, мы уже давно идем, а орков до сих пор нет, — нахмурился Рюдзо. — Плато пошло на спуск. Похоже, мы скоро встретимся с соратниками.

— Тем лучше. Если орки пренебрегли такой возможностью, значит, способных командиров у них не осталось, — заметила десятница. — Нобу, что там на другой стороне?

— Тихо. Хоть и видно плохо, но там так же пусто, как и здесь.

— Хорошо. Поторопимся, нельзя чтобы армия ушла вперед нас, — ускорился сотник. Плато плавно шло на спуск, а ущелье расширялось, давая войскам больше места.

— Скоро уже встретимся со своими. Хорошо, что все прошло спокойно, — улыбнулась Шизутаке.

— Не волнуйся. Мы бы со всем справились, погладил ее по голове Нобу. — Да, госпожа Кику?

— Конечно, мы же гордые воины дома Рюдзо! О, вот и наши!

— Эх, я совсем ничего не делал в этот раз. И стоило лезть на эту скалу? — проворчал подошедший Ямамото.

— Буря стихает — дальше сможем пойти быстрее.

— Господин Рюдзо! Смотрите, впереди! — крикнула Кикутаке, указывая туда, где только что была непроглядная стена песка и пыли.

— Чтоб вас… — не далее как в пяти сотнях шагов от выхода из ущелья стояла армия готовых к бою орков. Они не били в барабаны, не скалились и не гремели оружием. Они ждали. Ждали и дождались свою жертву. — Сомкнуть ряды! Занять оборону! — выкрикнул командир. — Гонец, предупреди генерала! Мы не сможем долго сдерживать варваров без конницы, а она все еще в ущелье.

— Слушаюсь, господин! — пришпорив коня, молодой самурай во весь опор помчался в начало колонны.

— Тайга, ты тоже отступай. Вы прикроете нас сзади стрелами, — обернувшись на подошедшие силы матсутаке, приказал Такеши.

— Что здесь происходит? — при виде подъехавшего генерала, все, включая сотников, склонились в поклоне.

— Отец, орки решили встретить нашу армию прямо здесь, за ущельем. Неплохой ход, учитывая, что мы не можем быстро собраться.

— Чушь. С нашей кавалерией мы легко разобьем противника. Удерживай этих грязных животных здесь, а я поведу конницу в обход и ударю им в тыл.

— Что-то не так, господин… — дернула его за рукав Кику. — Если они хотели застать нас врасплох, то почему до сих пор не напали? — указала она на не двигающуюся орду.

— Эта матсутаке, как она смеет вмешиваться в наш разговор? — сверкнул глазами Аширо.

— Генерал, это моя верная десятница. Она не раз доказывала свою доблесть в бою. Уверен, ее чутью можно доверять.

— Мальчишка, у тебя же все на лице написано, — закрыл глаза рукой Аширо.

— Господин, орки! — схватила девушка за рукав Такеши, указывая на загоревшиеся в рядах варваров огни.

— Арбалетчики, — приподнявшись на стременах, нахмурился генерал. — Слишком высоко взяли, — несколько десятков зажжённых болтов устремились к ущелью. Пролетев над воинами, они разразились чудовищным взрывом. Послышалось ржание лошадей и крики умирающих под обваливающимися камнями.

— Проклятье, с самого начала они задумали отрезать половину войска и путь к отступлению. Они обвели нас вокруг пальца! — сжав рукоять меча, процедил Такеши. — Генерал, вы должны отступать. Одному всаднику под силу быстро преодолеть обвал. Мы задержим их, сколько сможем.

— Не пристало генералу армии Империи бежать с поля боя, — вынув катану из ножен, воинственно прорычал Аширо.

— Отец, только вы сможете остановить наступление орков и защитить Гур'каштар. По ту сторону ждет вся наша конница: их хватит, чтобы оборонять крепость до прибытия подкрепления.

— Будь они прокляты… — развернув коня, выдохнул Рюдзо старший. — Такеши, посмеешь помереть тут — и считай, что ты мне не сын, — пришпорив коня, он резво помчался в сторону ущелья.

— Наступают, — обернувшись на бой барабана и пришедшие в движение ряды орков, констатировал Рюдзо. — Тайга, бери лучников и займи плато. Мы уйдем в глухую оборону и будем сдерживать их, сколько сможем, а вы тем временем перебьете их стрелами.

— Ну, уж нет, дракон Империи, ты пойдешь со мной, — положил ему руку на плечо Ямамото. — Ты себя в зеркало давно видел? У тебя руки нет и раны еще не зажили. Здесь ты будешь только мешаться, так что не геройствуй и ступай за мной.

— Не неси ерунды, воины и так напуганы. Если и я отступлю, их боевой дух совсем падет, — сбросив руку соратника, отвернулся Такеши.

— Господин, — встав на одно колено, склонилась перед ним десятница. — Прошу, позвольте помочь. Я же сказала, что отныне буду вашим мечом, — она резко поднялась и решительно посмотрела Рюдзо в глаза. — Вы не один, — твердо произнесла она. — Пока я буду знать, что ты в безопасности, клянусь — ни один матсутаке не дрогнет, ни один воин не побежит с поля боя. Я стану их знаменем на пути к победе. Прошу, умоляю, дайте мне сил сделать это, поверьте в меня!

— Перестань. Сама же знаешь, что я не оставлю тебя.

— Идем, Рюдзо, — не отводя глаз от приближающихся орков, твердо произнес Ямамото. — Не заставляй всех вокруг уговаривать себя. Ты сейчас не боец.

— Прости, — тихо произнесла Кику, встав в боевую стойку. Резко выдохнув, она шагнула вперед и, прежде чем сотник отреагировал, на его плечо опустилась тупая сторона катаны десятницы.

— Кику, что ты наделала? Он же твой командир! — с ужасом выкрикнул Тайга.

— С ним все будет в порядке, — мягко поймав бесчувственное тело, Кику передала его Ямамото. — Отнесите его в безопасное место. Здесь я справлюсь сама. Поторопитесь. Если кто-то спросит — его оглушили в бою.

— Иногда ты меня пугаешь, — удобнее перехватив соратника, Тайга повернулся и быстрым шагом пошел прочь. — Береги себя, Кику, — напоследок бросил он через плечо.

Десятница проводила его взглядом не дольше мгновения, затем развернулась и вышла перед строем.

— Соратники мои! Враг силен, чудовищно силен. Но на свою беду он честен. Они подготовили засаду и отрезали нам путь к отступлению, но все равно нападают в лоб. Так устроим же им красивые проводы! Сомкнуть ряды! — приняв яри из рук Шизутаке, Кику заняла свое место в самой середине строя, в составе одной из двух сотен копейщиков, вставших между армией орков и тремя сотнями лучников, занявших оборону на возвышенности. — Используйте местность: врагу приходится бежать в горку, остановите его! — крикнула девушка прямо перед тем, как толпа рычащих воителей налетела на копья матсутаке. — Держаться! Помогайте друг другу! — остановив одного варвара уколом в шею, она потянула яри вправо, чтобы на его тушу налетел следующий орк. Спотыкаясь и толкаясь друг об друга, передние ряды смешались в яростную толпу, в то время как задние редели под натиском стрел.

— Проклятье, нас мало! Кику, заходят справа! — крикнул Нобутаке, отшвыривая от себя тело заколотого тремя копьями орка.

— Не отступать! Правый фланг, не пропускайте этих тварей, иначе останемся без поддержки! — вырвав копье из тела очередного орка, она поняла, что наконечник остался в нем.

— Госпожа! — взвизгнула Шизу, когда здоровенный берсерк с двуручной палицей отшвырнул ее и еще двух матсутаке в сторону, дав возможность оркам прорваться сквозь плотную стену копий.

— Проклятье, — парировав удар древком яри, десятница вонзила обломок в челюсть напавшего, а затем, извернувшись, вырвалась из мертвеющих объятий и достала клинок. — Вам не пройти! — уклонившись от удара топора слева, она полоснула по запястью. Заставив орка выронить оружие девушка запрыгнула на него и, прежде чем обезумевший берсерк опустил палицу на упавшую на землю Шизутаке, выхватила теппо и выстрелила ему в голову. Грохот ружья и разлетевшийся череп и шлем исполина заставили варваров вокруг дрогнуть, а матсутаке ринуться с новой силой.

***

— Не ослаблять натиск! Сотрите руки в кровь, но убейте всех этих орков! — командовал Тайга, выпуская одну стрелу за другой. Вдалеке, сквозь крики и лязг стали о сталь послышался топот копыт.

— Это генерал, он вернулся, — воскликнул Ямамото, глядя на появившихся из ущелья всадников. Не присоединяясь к сражению, они обогнули армию орков кругом и поскакали к лучникам.

— Господин, я не могу больше стрелять — они слишком сильно перемешались, — всматриваясь в гущу сражения, нахмурился один из лучников. — Если продолжим, зацепим своих.

— Проклятье, прекратить стрельбу! — Ямамото невольно начал ходить из стороны в сторону, изнывая от бессилия, словно тигр в клетке.

— Почему вы прекратили огонь? — подъехал Аширо, гордо выпрямившись в седле. На своего сына, лежащего неподалеку от Тайги, он даже не взглянул.

— Генерал, враг слишком сильно перемешался с нашими отрядами, мы рискуем попасть в соратников.

— И что с того? Это же просто матсутаке. Что значит пара сотен против целой Империи? Матсутаке мы вырастим новых, это не проблема, но если орки разобьют нас здесь — они отправятся дальше, отвоевывать свои земли. А когда подойдет их подкрепление, битва может перенестись уже на наши земли.

— Но… Там же Кику… — опешил Ямамото. — Генерал, там сейчас сражаются верные Империи воины, они… Они помогут нам в будущем! — его голос дрогнул.

— Если они действительно верны Империи, то примут смерть за нее с гордостью, — холодно посмотрел на него Рюдзо. — Открывай огонь, сотник.

— Нет, я не стану, я… Я не могу…

— Сотник, ты осмеливаешься перечить приказу своего господина? — медленно вытащив свою двуручную катану, Аширо приставил кончик ее лезвия к шее Ямамото.

— Тогда… — спокойно выдохнул Ямамото. — Тогда не сотник я больше, — бросив лук, он опустился на колени. — Можете убить меня, но я не стану стрелять по своим соратникам, — по лицу воина прокатилась слеза, но взгляд его оставался беспристрастным.

— Схватить предателя, — презрительно посмотрев на Ямамото, генерал развернул коня к лучникам. — Матсутаке, — крикнул он, поднимая меч над головой. — Того, кто осмелится не подчиниться, — ждет смерть! Готовься! — матсутаке неохотно вытащили стрелы и приставили их к лукам. — Целься! — на мгновенье он встретился взглядом с Ямамото. Глаза сотника покраснели от слез, но ярость в них горела чистым пламенем. В ответ на этот взгляд, генерал лишь надменно усмехнулся. — Залп!

***

— Не отступать! — взревела Кику, пронзая очередного противника. Строй был разбит, многие матсутаке лежали в покрасневшем от крови орков песке. — Сражайтесь по двое или больше, помогайте друг другу! — остановив топор, чуть не снесший голову Нобутаке, десятница отскочила в сторону. Уклонившись от длинного крюка, которым другой варвар пытался поддеть девушку, она тут же нарвалась на другого орка.

— Разорву! — рявкнул берсерк, с чудовищной силой опустив топор ей на голову. Послышался звон металла, в правый глаз десятницы затекло что-то белое, однако левым она увидела, как Нобутаке пронзает обезумевшего варвара копьем и, не останавливаясь, отсекает ему руку.

— Кику, ты как?

— Я в порядке, помоги снять шлем… — поднявшись, она расстегнула ремни и отбросила покореженный кусок металла в сторону. — Все хорошо — он только шляпку задел, не волнуйся. Скорее, подай мне знамя.

— Но…

— Живо! Пусть соратники видят, что дом Рюдзо не отступает! — поднявшись, она гордо подняла знамя над головой. — Все ко мне! Держитесь вместе, сражайтесь как один! — видя, как Нобу скрестил клинки с одним из варваров, Кику быстро зашла противнику за спину и, прежде чем он успел отреагировать, проткнула орка шестом.

— Госпожа, — столкнувшись спина к спине, крикнула Шизутаке. — Спасибо вам, пусть недолго… — она парировала очередной удар и в ответ полоснула варвара по лицу. — Но я была рада сражаться с вами плечом к плечу.

— Смена! — услышав позади себя звон стали о сталь, Кику нырнула под руку соратницы и вспорола брюхо открывшегося варвара. Струи алой крови окатили обеих. — Не говори глупостей. Нам предстоит еще не одно сражение вместе!

— Это еще что? — тяжело дыша, прошептала подчиненная. Кику проследила за ее взглядом, и глаза ее расширились от ужаса.

— Прячьтесь! — что есть мочи крикнула десятница. — Скорее! — отбив удар слева, она потянула орка за собой. Вонзив катану ему под мышку, десятница развернула его так, чтобы закрыться телом, словно щитом. В это мгновение пять сотен стрел обрушились на беспорядочное поле битвы. Девушка чувствовала, как дергающееся тело варвара протыкают все новые и новые стрелы. — «Что же это… — не в силах что-либо сделать, она с ужасом наблюдала, как все ее соратники вместе с варварами падали замертво. Тело орка обмякло и отяжелело. Внезапно плечо матсутаке пронзила жгучая боль.— Проклятье… — вскрикнув, Кику опустилась на одно колено. Из-за тела она увидела плато, откуда стреляли ее соратники. — Господин Ямамото… Но почему… Как же так…» — не веря своим глазам, Кикутаке стояла на коленях в окружении сотен бездыханных тел. Обстрел прекратился так же резко, как и начался. Поле битвы охватила тишина. Оглянувшись, она поняла, что не осталось никого, кто устоял бы на ногах. Отпустив ощетинившийся стрелами труп, десятница медленно побрела в поисках выживших. — Шизу… — охрипшим голосом позвала она. — Нобу… Отзовитесь…

— Госпожа… — послышался слабый стон, ринувшись к его источнику, она упала на колени перед лежащим на животе соратником. Из его спины торчало не меньше шести стрел. — П… Прости…

— Нобу, ты чего… — аккуратно перевернув матсутаке, Кику заплакала. Из последних сил Нобутаке прикрывал тело Шизу, глаза которой так и застыли в ужасе. Стрелы не коснулись ее, но из груди торчал обломок орочьего копья. — Держись… Нобу…

— Холодно… — лишь прошептал подчиненный, прежде чем испустить дух.

— Тайга! — единственный крик ненависти и боли раздался над безмолвным полем брани. Кикутаке сидела, обхватив голову бездыханного соратника, а слезы текли по щекам. Солнце светило ей в спину — день подходил к концу. Послушался топот копыт. Кто-то помог ей встать. Девушка не смотрела, не вникала, что происходит. Сначала ее привели к повозке, от которой пахло знакомой мазью. Лекарь, ворча, обработал ее плечо и голову.

— Эй, куколка, ты как? — знакомый голос заставил Кикутаке вернуться в реальность. Она сидела в повозке, в окружении раненных матсутаке и самураев. Слева от нее, сидя под покрывалом, улыбался Тайга.

— Ямамото! — резко вскочив на ноги, Кику выхватила катану левой рукой и что было мочи рубанула по сотнику. Клинок наполовину вошел в деревянные колодки, сковывающие руки Ямамото, которые он выставил вперед, защищаясь от удара.

— Подожди! Не горячись! Я все объясню, — увидев, что ее противник скован, девушка на мгновение растерялась.

— Что все это значит? Закованный в кандалы предатель! Я не буду так милостива, как генерал Рюдзо, и зарублю тебя на месте! — лица умирающих в муках соратников проносились вперед ее глазами. От ненависти у девушки вскипела кровь в жилах, но тут несколько раненных матсутаке набросились на нее сзади и повалили на пол повозки.

— Осторожнее, не пораньте ее! Кику, позволь объяснить! — Тайга с ужасом смотрел на десятницу, пытающуюся вырваться из рук раненых.

— Отцепитесь от меня! Чертов предатель! Я убью тебя! — ревела девушка. Ее раны открылись, но она все равно отчаянно брыкалась, пытаясь высвободиться. Хватка нескольких матсутаке не давала ей ни шанса.

— Кику, пожалуйста, успокойся и выслушай меня. Я не причастен к смерти твоих соратников. Генерал взял командование на себя.

— Что, генерал? — удивилась Кику. — Но зачем? Как?

— В разгар сражения прискакал Аширо Рюдзо. Приказал мне осыпать стрелами орков вместе с вами. Я отказался, и теперь, вот… — он многозначительно потряс своими колодками. — Меня взяли под стражу. Хорошо, что еще не казнили за неподчинение приказу. Ну, хватит, отпустите, ей же больно, — обратился он к окружающим матсутаке, все еще придавливающим десятницу к полу. Те осторожно поднялись и разошлись по своим местам. Приблизившись к девушке, заключенный помог ей встать. — Если все еще считаешь, что я заслуживаю смерти, — поднял выроненную десятницей катану Ямамото. — То можешь заколоть меня прямо сейчас. Теперь, когда ты знаешь правду, имеешь полное право судить меня.

— Как же так… Он же наш генерал, он ведь должен защищать нас, — схватившись за грудь, Кику согнулась от боли и обиды, но слезы, так сильно просившиеся наружу, на глазах не проступили. — Ведь люди защищают матсутаке, направляют нас, чтобы мы стали лучше… Почему…

— Кику…

— Ну, конечно… Мы не можем позволить себе проиграть. Интересы Империи превыше всего. Может, Иоши была права насчет вас, людей? Прости, — увидев, как потупил взгляд Ямамото, Кикутаке немного успокоилась. — Проклятье, я ведь только что чуть не зарубила тебя ни за что… Прости, Тайга…

— Не бери в голову. Сейчас моя жизнь гроша ломаного не стоит, — усмехнулся бывший сотник.

— И что же теперь с вами будет?

— Не знаю. Но то, что меня не казнили на месте в условиях нехватки повозок — уже очень хороший знак. Да, кстати, мы едем обратно в Гур'каштар. Помимо ваших двух отрядов мы потеряли почти всю конницу, и теперь от армии осталось не больше четырех сотен. Генерал решил взять передышку и накопить силы.

— Мудрое решение. Стоило принять его раньше, — поморщившись от боли, Кику осторожно дотронулась до своей забинтованной шляпки, пропитавшейся кровью из вновь открывшейся раны.

— Сильно болит?

— Жить буду. Что насчет оружия с поля боя? Его как всегда забрали?

— Да, наши погрузили в повозки все, что могли. Я краем глаза видел, как аркебузы Нобутаке и Шизу погрузили в одну из телег.

— А что насчет тел?

— Тут сложнее… — помрачнел Ямамото. — Их слишком много. Повозок едва хватило, чтобы увезти оружие и броню, да и орки могут напасть в любой момент. В общем, тела пришлось оставить на поле боя.

— Вот как… — дотронувшись до шрама на груди, прошептала Кику. — Вот что значит принадлежать дому Рюдзо. Что ж, нам едва удалось остаться в живых, думаю, тут не до оказания почестей… — прикрыв глаза, она облокотилась на стенку повозки. Тайга уселся рядом. Достаточно близко, чтобы слышать ее ровное дыхание, видеть ее поднимающуюся и опускающуюся грудь. Вдруг повозка слегка подпрыгнула на кочке, и Кику мягко съехала на его плечо.

— Эй, тебе так удобно? — шепнул Ямамото, но ответом ему было тихое посапывание уставшей матсутаке. — Отдыхай… Тяжелый, однако, был день.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.