Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





v Глава 8



v Глава 8

Алира снова и снова атаковала своего мастера, но ни один выпад ее боккена не нашел свою цель.

— Ты делаешь слишком много лишних движений, успокойся. Используй силу противника против него самого, — легко уведя ее меч в сторону, старик резким движением ударил матсутаке рукоятью по лбу, отчего та потеряла равновесие и рухнула на землю. — Твое оружие — это не только меч. Все твое тело, тела твоих врагов и даже все пространство вокруг должно стать твоим оружием, — продолжил он, помогая ученице встать.

— Да, мастер, — сложив руки перед собой, поклонилась Алира. — Позвольте мне продолжить.

— Нет, на сегодня хватит, ты уже на пределе, да и пора сменить повязку на руке. Дойди до колодца и набери воды, я пока приготовлю лечебную мазь.

— Слушаюсь, — взяв деревянное ведро, Алира пошла вниз к колодцу, что находился в центре разоренной деревни. Макото с Алирой поселились в единственном доме, не тронутом огнем. Он возвышался на холме, поодаль от остальных. С момента нападения гоблинов прошло четыре дня, и вестей от имперской армии еще не было, но Алира не собиралась ждать. Решив посвятить всю себя боевому искусству, она упорно тренировалась от зари до зари, и лишь когда наставник останавливал ее, позволяла себе отдыхать. Рука все еще ныла, но раны быстро затягивались, и Алира не собиралась делать себе поблажки.

На обратном пути она решила сделать небольшой крюк, чтобы повидать могилы сородичей, но то, что предстало там перед взором матсутаке, заставило ее, обронив ведро, со всех ног бежать к Макото.

— Мастер! Мастер! – задыхаясь, крикнула она.

— Алира, я еще не закончил с мазью, и где вода, которую я просил принести?

— Не до воды сейчас, вы должны это видеть! Скорее! — потянула она старика за руку.

Когда они добрались до кладбища, Макото невольно замер, потеряв дар речи.

— Это невероятно, правда? — матсутаке прыгала вокруг одной из могил, не веря своим глазам.

— Действительно… Как же это… — Недоуменно приблизился старик. Там, на месте где была похоронена Эска, выросли грибы, в первый раз показавшиеся ему вполне обычными, разве что немного большими. Но теперь эти грибы доходили ему почти до колена, и более того, они явно приобретали форму — форму матсутаке. — Голова, плечи, грудь и небольшое пузико — это дети… Постой, а что с могилой Илая?

— У него таких нет, но посмотрите! Их здесь не меньше десятка!

— Значит, мертвые девушки матсутаке дают жизнь детям, — пробормотал старик, наклонившись над набирающимися сил грибочками. — Вот почему вы едва не вымерли: гоблины пожирали всех матсутаке без разбора, даже не интересуясь, как вы появляетесь на свет, — погладив одного из детенышей, Макото отступил. — До чего печально, вы растете из тел мертвых матерей…

— Но они растут мастер, растут так быстро, — Алира, закрыв глаза, прикоснулась лбом к одному из детенышей. — Мы только похоронили Эску, а они уже такие большие, и их так много…

— Если они и дальше будут расти так быстро, то мы сможем восстановить твою расу.

— Мы сможем создать армию, чтобы истребить чертовых гоблинов! — воспылала Алира.

— Что? — старик на мгновение опешил от удивления.

— Если матсутаке размножаются и растут так быстро, то мы сможем в короткий срок воспитать армию воинов, способных уничтожить любого противника.

— Постой, но для размножения нужны мертвые девушки, неужели ты хочешь…

— Да. Мой народ был уничтожен, потому что проявил слабость. Я не повторю ошибки своих предков. Сообщите людям Империи, что скоро в рядах их армии будет пополнение. Мы станем сильнее, а зеленокожие заплатят за то, что сделали.

— Ты хочешь послать их в бой? — оглянулся Макото на растущих малышей. — Я вижу, сколь велико пламя ненависти в твоих глазах. Это твой народ, и отговаривать тебя я не стану, дитя, но знай: люди тщеславны и жестоки. Империя обратит матсутаке в рабов.

— Не велика цена за выживание, — Алира развернулась и, подняв ведро, направилась к колодцу. — Мастер, приготовьте побольше лечебной мази, детям Эски она скоро понадобится.

***

— Проснулась? Можешь меня уже отпустить, — не глядя сказал Такеши, сидя справа от Кику. С трудом разлепив глаза, она поняла, что со всей силы сжимает его руку.

— Пожалуйста, простите! — отпрянула матсутаке, виновато склонившись. Боль тут же сковала все ее тело, заставив скрючиться и упасть на холодные сырые камни.

— Успокойся и постарайся не делать резких движений. Тебя всю ночь лихорадило, я смог сбить жар, но тебе еще не следует перенапрягаться. Твоя одежда сушится рядом с моей, — указал он в сторону разложенных на камнях вещей.

— Б… Благодарю вас, господин, — смутившись неожиданно для самой себя, Кику прикрылась рукой. Несмотря на полумрак в пещере, она отчетливо видела, что на Рюдзо тоже нет одежды. — «Командир… позаботился обо мне? Почему? Я ведь всего лишь матсутаке…»

— Скажи, что произошло вчера? Я помню, как сражался с мятежниками, помню, как на меня упала повозка, затем я очнулся на берегу реки, а ты лежала рядом, мертвой хваткой сжимая мою руку. Я пытался разжать ее всеми силами, но мне не удалось.

— За нами была погоня, господин. Я попыталась уйти по реке, но мятежники не отставали, а затем мы упали в водопад. Дальше ничего не помню.

— Понятно, значит их основная цель — отрезать командование, то есть убить меня. Здесь-то они и просчитались. Мы с десятниками не просто воины. Меня, третьего сына дайме дома Рюдзо, с самого детства готовили к войне, а мои десятники, сыны приближенных моего отца, обучались вместе со мной. Каждый из них силен в бою и тактике и когда-нибудь может стать генералом, так что за отряд можно не волноваться. Судя по тому, что я за все утро никого не увидел, наши преследователи оставили поиски. Возможно, они даже подумали, что мы погибли, — откинулся Такеши на стену пещеры. — Гэнкито не даст сотне пропасть, но нужно скорее воссоединиться с отрядом.

— Поняла, — встала было Кику, но тут же согнулась от боли.

— Ничего ты, матсутаке, не поняла. Я же сказал, сиди смирно. Бегать по лесу со сломанными ребрами, обожжёнными ступнями и порезом в полплеча у тебя не выйдет. Значит, в первую очередь мы должны вылечить твои раны.

— Слушаюсь, — медленно села подчиненная. — Господин Рюдзо, вчера я нашла у вас необычный кинжал, — неуверенно начала она.

— Ты про этот? — в полумраке пещеры сверкнуло короткое лезвие. — Это реликвия моей семьи, передаваемая из поколения в поколение. Я благодарен тебе за то, что ты решила захватить его с собой.

— Я подумала, что он может пригодиться, — замялась матсутаке. — Но это не все.

— Что же еще? Понравился? — усмехнувшись, Рюдзо вернул реликвию в ножны.

— Я видела его раньше, во сне…

— Во сне? — навострился командир. — Расскажи поподробнее.

— Да, мне в последнее время снятся странные сны. Наверное, это глупо звучит, но в них я — вовсе не я, а другая матсутаке.

— И что же ты видишь в этих снах?

— Сражения. Я видела в них гоблинов до того, как встретила их наяву, видела людей, других матсутаке, их страх, мучение и смерть. Их ненависть и жажду мщения… Я не просто видела, я была там, испытывала их… Простите, я наверно говорю лишнее… — смущенно отвернулась Кику.

— Нет, все в порядке, ты не одна такая. Мой старший брат изучал матсутаке, многие из них жаловались на странные сны вроде сцен битв прошлого, людей и матсутаке, которых они никогда не встречали. Потратив в своих изысканиях многие годы, мой брат выяснил, что это не просто сны, это память твоих предков. Весь накопленный опыт, все воспоминания и переживания матсутаке передают своим потомкам. То, что ты видишь во снах, реально произошло когда-то. И то, что ты уже видела этот кинжал, говорит о том, что твой предок знал моего предка.

— Это было… — вдруг острая боль пронзила голову Кику. — Все эти смерти, все эти страдания… Все это было… На самом деле… — к горлу подступил ком, девушка мгновенно вспотела, а живот скрутило от отвращения.

— Держи себя в руках, воин, — командир с силой надавил на ее ребро, так что от боли у матсутаке потемнело в глазах. — Кику, дыши глубже. Нас все еще ищут, — подождав несколько мгновений, пока матсутаке придет в себя, он отпустил девушку. — Лучше?

— Да… – откашлявшись, прохрипела она. — Господин, вы запомнили мое имя?

— Да, ты привлекла мое внимание еще тогда, когда сумела одолеть дикого вепря едва ли не голыми руками. А после вашего наказания с мешками я стал присматриваться внимательнее. И да, я знаю, что поимка гоблина — твоя заслуга. Ты отлично постаралась, Кикутаке.

— Б… Благодарю, господин, — покраснев, Кикутаке потупила взгляд в пол.

— Расскажи мне больше о своем сне.

— Я не все запомнила, но человека, который носил этот кинжал, в моем сне называли Рю.

— Рю Рюдзо? Не помню никого в своем роду с таким именем, ты уверена, что услышала именно так? — недоверчиво скрестил руки на груди Такеши.

— Так его называл старик Макото, — неуверенно произнесла Кикутаке.

— Быть того не может… Легендарный генерал Макото, великий мастер меча… Невероятно, что твоему предку посчастливилось воочию увидеть этого человека! Постой, ты сказала, старик?

— Да, он был старым и имел взрослых детей.

— Значит, это было всего два поколения назад. Скорее всего, он обращался к моему деду, в то время мы были совсем слабым домом… — Рюдзо, задумчиво опустив взгляд, на несколько мгновений ушел в себя.

— Господин, можете поведать мне о доме Рюдзо? В моей родной грибнице рассказывали разные истории об Империи, но о домах, стоящих у ее основания, я знаю очень мало, — с любопытством наклонила голову Кику.

— История моей семьи заслуживает того, чтобы быть рассказанной возле теплого костра, в окружении преданных воинов и с чашей крепкого рисового вина в руке, но никак не в сырой пещере, находясь на волосок от смерти, — поднявшись с земли, Такеши начал быстро одеваться. — Я поищу лекарственных трав в округе, никуда не уходи. Как поставим тебя на ноги, сможем выдвигаться.

— Слушаюсь, — склонившись, Кику облокотилась на стену пещеры и ненадолго прикрыла глаза. Ноющая пульсирующая боль пронизывала все ее тело начиная с левого бока, отдавая в обожжённые ступни и порезанное плечо. Не открывая глаз, она могла сосредоточиться на остальных чувствах. Прикосновение кожи к холодным влажным камням, легкое дуновение свежего воздуха со стороны входа в пещеру. Монотонное капанье воды, просачивающейся сквозь грунт. Собственное сердцебиение, ровное и спокойное, размеренное дыхание. Растворившись в этих чувствах, она уловила новые звуки за пределами пещеры. Шум воды говорил о том, что от водопада они отошли недалеко, а шелест листьев свидетельствовал о крепчающем ветре за пределами их убежища.

Вдруг среди нескончаемого потока звуков она уловила нечто нарушающее гармонию вокруг.

«Голоса… — Кику не могла разобрать, о чем они говорят, но четко поняла, что они не принадлежат ее соратникам. Открыв глаза, она осторожно встала и, надев не до конца высохшую одежду, приблизилась к выходу из пещеры. Притаившись за камнями, она вновь прислушалась. — Уже совсем близко, они не должны меня заметить… — едва дыша, она увидела, как из-за зарослей показались разведчики матсутаке. — Мерзкие мятежники… Нет, сейчас я не смогу справиться с ними, я должна найти господина и предупредить его, — дождавшись, пока враги скроются из виду, Кикутаке прокралась между деревьев, стараясь как можно мягче и осторожнее ступать по опавшей листве и веткам. — Они даже не пытаются скрыть свое присутствие… — прислушиваясь к голосам и шорохам листвы, матсутаке пряталась за зарослями терна. Избегая открытых мест и редких разведчиков, обшаривающих лес, она прокрадывалась вперед в надежде отыскать Такеши. — Как же мне найти господина…» — подумала девушка, когда чьи-то сильные руки обхватили ее торс и зажали рот.

— Кику, это я, веди себя тихо, — прошептал Рюдзо, освобождая подчиненную.

«Как близко…» — от неожиданности ее дыхание сбилось, а сердце норовило выпрыгнуть из груди.

— Я же сказал ждать в пещере, — привстав, командир помог Кикутаке подняться, и теперь они оба сидели на корточках, скрываясь в зарослях шиповника.

— Господин, здесь повсюду мятежники, я должна была предупредить.

— Они и сами с этим прекрасно справились, — ответил сотник, доставая из-за пазухи белый цветок и протягивая его матсутаке. — Вот, съешь это. Вылечить он тебя не сможет, но должно стать легче.

— Благодарю, — не колеблясь ни мгновения, Кику откусила круглый, пахнущий мускусом бутон. Он был мягким и сочным, на вкус слегка сладковатый, цветок расслаблял разум и притуплял боль. Пожевав его немного, Кику почувствовала себя по-настоящему умиротворенной. — Так гораздо лучше, а можно мне еще?

— Нет, если съесть слишком много, ты уснешь и можешь уже не проснуться. В конце концов, это хищный цветок дурмана, — улыбнулся Рюдзо. — Идем, нужно уходить отсюда, — развернувшись, он направился сквозь заросли кустарника. — Судя по твоим словам, мы прошли вниз по течению, попали в водопад, а после нас выбросило на берег, — шептал командир, пока они осторожно пробирались сквозь лесную чащу. — Значит, чтобы вернуться, нам придется забраться на эту скалу… — раздвинув ветви широко раскинувшегося кустарника, они оказались перед отвесной каменной стеной.

— Ого… — открыла рот матсутаке. — Она выше дома, мы справимся?

— Боюсь, выбора у нас не осталось, — услышав голоса мятежников, прошептал Рюдзо. — До них шагов сто, не больше, скорее залезай, я пойду следом.

— Слушаюсь, — Кику торопливо ухватилась за широкий выступ и, поставив ногу на большой валун, стала карабкаться вверх. Притупленная боль от напряжения в мышцах мгновенно напомнила о себе, но матсутаке, сжав зубы, продолжила лезть. Уцепившись за трещину, она оперлась ногой на сильно выступающий камень, отчего тот вывалился из скалы и с гулким стуком упал вниз, едва не задев карабкающегося следом Такеши.

— Простите! — выпалила едва не сорвавшаяся матсутаке. Разодрав руки в кровь, она смогла удержаться и, быстро поставив ноги на другой уступ, восстановила равновесие.

— Ты в порядке? Потерпи, осталось немного.

— Они на скале! Скорее сюда! — крикнул кто-то внизу.

— Не оборачивайся, просто лезь быстрее! — слова Такеши подстегнули матсутаке. Схватившись за корни растущего на вершине дерева, Кику поспешила наверх.

— Нет! — из-за крови и пота корень выскользнул из рук Кикутаке.  Не успев даже закричать, она начала падать вниз.

— Держу! — схватив ее за руку, Рюдзо повел падение Кику по дуге, не позволив ей со всей силы удариться о каменистую породу. — Быстрее хватайся за что-нибудь, — держаться одной рукой долго он не мог, и Кику быстро зацепилась за уступы возле сотника.

Вдруг недалеко от них просвистела стрела, а затем немного выше раздался оглушительный хлопок.

— Это еще что такое?! — ошарашенно выпалил Такеши. — Кику, скорее наверх, этот грохот был слышен на всю округу.

— Яркая вспышка, как вчера! — вспомнила матсутаке. — Когда мы уходили по реке, они использовали то же самое!

— Скорее наверх, — забравшись на край утеса, Рюдзо затащил на него подчиненную. — Наверняка мятежники используют эти стрелы как сигнал, скоро они стянутся сюда со всего леса, и еще этот запах, чувствуешь?

— Похоже на жженую сосну, — принюхалась матсутаке, забираясь на скалу.

— Непохоже, чтобы они устроили пожар, это запах той стрелы, — убедившись, что мятежники не полезли следом, они побежали вверх по течению реки. – Думаю, ночью Гэнкито отступил из леса и перегруппировался где-нибудь на опушке.

— Почему вы так уверены в этом? — едва поспевая за Рюдзо, спросила Кику.

— На открытой местности у нас преимущество. Я бы поступил именно так, — в этот момент из-за ближайших деревьев навстречу им выскочили двое мятежников. — Они нашли нас! — выхватив кинжал, Рюдзо на полной скорости сбил ближайшего матсутаке. Не успев среагировать, тот с хрустом свалился на землю, окропив землю молочной кровью.

— Подонок! — его сородич обнажил старый, покрытый сколами и царапинами клинок и замахнулся, наметившись на голову Такеши. В этот момент Кику, здоровым плечом вперед врезалась в отвлекшегося мятежника, отбросив его назад. Ударившись спиной о дерево, он на мгновение опустил меч, чем немедленно воспользовался Рюдзо. Блеснул кинжал, и ствол дерева окрасился белым.

— Кику, возьми, скоро понадобится, — подобрав меч поверженного мятежника, он протянул его подчиненной.

— Жалкие предатели, они заплатят кровью за неповиновение!

— Не увлекайся, мы должны как можно быстрее покинуть лес, — взяв меч у второго разбойника, Такеши внимательно оглядел его. — Любопытно… Идем, — побежав вперед, приказал он.

— Слушаюсь! — отставив клинок назад, матсутаке побежала следом за Рюдзо. — Господин, это не катаны, я вообще впервые вижу такие мечи, откуда они у мятежников?

— И эти шумные стрелы, каким бы колдовством это ни было, я хочу это, — выбежав на небольшую поляну, Такеши резким движением руки остановил подчиненную. Из-за деревьев на них смотрели луки трех или четырех мятежников. — Врассыпную! Живо! — бросившись вправо, он толкнул Кикутаке влево и, резко разойдясь в стороны, им удалось увернуться от стрел и спрятаться за деревьями быстрее, чем лучники натянули свои тетивы вновь. Жестами Рюдзо приказал подчиненной обойти и напасть на противников слева и, когда она в ответ кивнула, бросился в лобовую. В этот момент в него одна за другой полетели стрелы, а Кику побежала среди деревьев, не упуская стрелков из виду. Отбив первые две стрелы мечом, Рюдзо уже замахнулся, чтобы отбить третью, когда заметил, что ее кончик искрится.

Громкий хлопок оглушил Кику, оглянувшись, она увидела, как поляну заволокло густым серым дымом.

— Господин… — с ужасом прошептала она, но уже через мгновенье, взяв себя в руки, затаилась между деревьев. Тяжело дыша, Кику прислушалась: шорохи листвы подсказывали ей, что мятежники пошли вперед.

— Он умер? — спросил один из них.

— Не знаю, но если нет, может, схватим его живым? Используем его как заложника, и тогда остальные сдадутся.

Выглянув из-за дерева, Кикутаке сквозь рассеивающийся дым смогла разглядеть поле битвы. Взрыв оставил сотника лежащим в траве. Увидев, что он без сознания, бунтовщики не ослабляя тетивы, пошли по краю поляны, медленно окружая его.

«Ближе, ближе… Еще немного… Сейчас!» — выпрыгнув из-за дерева, Кику отсекла руку ближайшего сородича и, не останавливаясь, в два прыжка настигла следующего, вонзив клинок в его грудь по самую рукоятку.

— Чертова фанатичка! — другие лучники пустили две стрелы в ее сторону, но воительница вовремя закрылась телом мятежника. Бросив его, она моментально скрылась за деревом.

— Поджигай! — из-за дерева Кику увидела, как один из лучников достал стрелу с примотанным свертком на наконечнике, в то время как второй, взяв в руки два куска кремния, торопливо высекал искру над торчащей из наконечника веревочкой.

— Проклятье! — догадалась Кику, резко отпрыгивая от своего укрытия. Раздался еще один хлопок, и с тяжелым треском дерево, за которым она скрывалась, повалилось на землю.

— Куда она делась? — отмахиваясь от клубов дыма, выкрикнул поджигатель, в то время как лучник внимательно вглядывался в плотную стену дыма.

— Справа! — крикнул лучник, когда внезапно выпрыгнувшая из плотной дымовой завесы матсутаке, одним движением вспорола горло поджигателю и, пинком оттолкнув его в сторону последнего мятежника, проткнула их обоих мечом.

— Эти стрелы невероятно разрушительны, но дым от них затмил вам обзор, — вырвала меч из тел павших врагов Кику. — Господин… — схватившись за бок, она закашлялась и, сплюнув подступившую кровь, побрела к лежащему командиру. — Господин Рюдзо… — склонившись над ним, она приподняла голову Такеши. — «Действие цветка проходит… Проклятье, как же не вовремя…» — недовольно застонав, Рюдзо откашлялся и, поморщившись, с трудом открыл глаза. — Господин!

— Я был неосторожен… Снова этот запах… Кику, забери их стрелы. Мы во что бы то ни стало должны заполучить это оружие. Скоро придут другие, поторопись, я пока здесь подожду… — мягко откинулся он на траву.

— Слушаюсь, — подойдя к одному из мятежников, она обшарила его колчан и поясные сумки. Там она нашла несколько плотно упакованных свертков, а также мешочек с темным порошком, несколько маленьких листов пергамента и нарезанные веревочки. Торопливо надев трофейную сумку, она вернулась к Такеши. Подставив ему плечо, она собиралась двинуться вперед но, заметив фигуру впереди, остановилась.

— Кику, ни шагу дальше! — преградила ей путь воительница с яри.

— Иоши! — сквозь зубы процедила матсутаке. — Как ты посмела предать нас?!

— Предать? Твои руки по локоть в крови наших сородичей, и ты говоришь мне о предательстве? Как ты можешь продолжать верить людям, видя все их зверства? Кику, они втаптывают наш народ в грязь, но еще не поздно все исправить. Переходи на сторону восставших! Нам нужны такие матсутаке, как ты. Идем со мной, уверена, если ты принесешь голову Такеши Рюдзо, тебя примут с распростертыми объятиями! — протянула ей руку Иоши.

— Довольно слов, мятежник, — не сводя взгляд с бывшей соратницы, Кику мягко опустила господина на землю и, взявшись за меч обеими руками, бросилась вперед.

— Тебе со мной не справиться! — уведя в сторону ее клинок наконечником копья, Иошитаке со всей силы пнула девушку по сломанным ребрам. Вскрикнув от боли, матсутаке отлетела на несколько шагов и рухнула на землю.

— Проклятье! — откашлявшись, приподнялась на руках она. — «Господин, я защищу вас, даже если это будет стоить мне жизни».

— Это твой последний шанс, Кику, ну же, я не хочу убивать тебя, — неспешно направилась к ней Иоши.

— Я здесь не умру, — улыбнувшись, Кикутаке из последних сил сорвала растущий на поляне белый цветок. — «Да, это оно!»

— Что ты делаешь?

— Это цветок силы, чем больше их съешь, тем сильнее станешь! — откусывая сочный бутон, произнесла она. — Да, вот так… — медленно встав, она расправила плечи и потянулась. — Теперь… Сразимся на равных! — ринувшись на мятежницу, она полоснула сначала снизу вверх, затем, слегка изменив угол наклона, сверху вниз.

— Да как такое возможно!? — отбив оба удара, Иоши все же отступала под свирепым натиском бывшей соратницы. — Ты только что едва стояла на ногах! Цветок! — отбив очередной удар Кику, Иошитаке оттолкнула ее в сторону и бросилась к растущим на поляне цветам. — Было глупо рассказывать мне о его свойствах, теперь и я стану сильнее! – она, схватив несколько бутонов, не раздумывая съела их.

— Попалась, — глядя как мятежница проглотила цветы, Кику улыбнулась и, опустив меч, медленно пошла ей навстречу.

— Что… Что такое… — пошатнулась Иоши, хватаясь за голову. — Ты! — взмахнув копьем, она сделала длинный выпад, но Кикутаке без труда парировала его, выбив яри из ослабших рук противника.

— Как ты там говорила, в бою все средства хороши, да? Цветок, что ты съела, ядовит: съешь один, и он притупит боль и успокоит, но если съесть много, то ты едва ли сможешь двигаться, — размахнувшись, Кику нанесла косой удар слева направо, метя в голову мятежницы. Та отскочила назад, но из-за цветка дурмана ее движения были слишком медлительными. Кончик меча полоснул по лицу матсутаке, распоров ей шляпку.

— Мой глаз! — схватившись за лицо, мятежница согнулась и упала на колени. Сквозь ее пальцы текли молочные струйки крови, смешанной со слезами.

— Прощай, Иоши, — Кикутаке замахнулась, чтобы добить предательницу, но свист пролетевшей рядом стрелы заставил ее отскочить назад. — Они уже здесь! Господин мы должны бежать!

— Вижу… — застонал командир, приподнимаясь с земли. Схватив его под руку, Кику, пересиливая себя, поковыляла прочь от поляны. — Они уже близко, черт… — закашлялся Такеши, по его лицу текла кровь, а правая нога едва слушалась, но благодаря усилиям матсутаке им удавалось держать темп быстрой ходьбы.

— Просвет впереди! — обрадовалась Кику. Яркие лучи солнца пришли на место полумрака леса, заставив ее на миг потерять зрение, но, даже не видя ничего вокруг, матсутаке продолжала идти, поддерживая своего господина.

— Лучники, залп! — привыкнув к свету, матсутаке увидела, как сотня стрел поднялась в воздух и, пролетая над ними, устремилась к опушке леса, откуда только начали появляться мятежники. Дождь из стрел мгновенно остановили их, заставив укрыться среди деревьев, бросая мертвых и раненых соратников.

— Господин Рюдзо, хвала богам, вы целы! — склонился, выбежавший им навстречу Мамору.

— Оставь свои мольбы при себе Гэнкито, я нашел кое-что невероятное. Кику, дай ему то, что ты отобрала у мятежников.

— Да, господин, — протянув десятнику трофейную сумку, склонилась Кикутаке.

— Что это такое? — недоуменно обратился десятник к Такеши, осматривая содержимое сумки.

— Это нам и предстоит выяснить. Одно ясно наверняка: мятежники завладели серьезным оружием и мы должны понять, что это, и научиться им пользоваться. Но обо всем по порядку, доложи о потерях в отряде.

— За эту ночь мы потеряли не столько убитыми, сколько перебежчиками. Всего мы не досчитались тридцати двух матсутаке, семь из них убиты в бою. Остальные бежали вместе с мятежниками. Также трое десятников пали славной смертью в бою. Это немыслимая дерзость, господин, мы не можем так это оставить. Теперь, когда вы здесь, я немедленно распоряжусь о подготовке отряда для уничтожения предателей.

— Нет, — поднял руку Такеши. — Оставь их, я не меньше твоего жажду мести, но наша приоритетная цель — пограничный аванпост. Если орки прорвут оборону Империи, то наводить порядок уже будет негде. К тому же, бунтовщики как тараканы: чтобы изловить их, понадобится слишком много времени и ресурсов. Сейчас мы не можем заняться этим. Сворачивайте лагерь, мы и так порядком задержались здесь. К вечеру отряд должен вступить в гарнизон Карасуно Ива. И распорядись, чтобы кто-нибудь позаботился о ранах Кикутаке.

— Будет исполнено! — склонился Мамору. — Все, живо сворачивайте палатки, мы выступаем! Вы двое, — указал он на Бенаши и Нобу. — В повозку для раненых ее. Лекарства и бинты найдете там же.

— Слушаемся! — хором ответили соратники.

— А это кто? — спросил Такеши, глядя на связанных, избитых матсутаке. Они стояли на коленях в два ряда, опустив головы и ожидая своей участи.

— Жалкие черви, что позволили убить своих десятников, господин. Я решил, что вы сами захотите приговорить их к смерти.

— Ясно, слушай мой приказ…

***

— Ну и досталось же тебе, — усмехнулся Нобутаке, занеся в повозку ведро с водой. — Да убери ты мазь, бездарь, сперва ее нужно помыть. Две повозки сгорели вчера, все, что успели спасти от огня, загрузили в две оставшиеся, так что придется потесниться. Снимай одежду, я оботру тебя.

— Я сама… — тихо произнесла Кику. Боль возвращалась, смешиваясь с усталостью, но матсутаке неожиданно для самой себя начала испытывать смущение перед соратниками. — Можете принести немного еды и какую-нибудь тряпку, чтобы согреться?

— Да, в котле должно было что-то остаться, — развернувшись, ответили матсутаке и направились ко второй нетронутой повозке.

Стянув с себя одежду, она взяла тряпку и, промочив ее в ведре, начала старательно оттирать запекшуюся молочную кровь сородичей. Ее руки, ноги и тело продрогли насквозь, а боль отдавала уколом от каждого прикосновения, но она продолжала упорно тереть, время от времени выжимая тряпку. Матсутаке снаружи спешно собирали палатки, снаряжались и строились, готовясь выступить.

— Да будь я проклята! — пытаясь перевязать раны на груди, она неловко повернула туловище, отчего боль, скопившаяся за последний день, разом прокатилась по всему телу.

— Госпожа Кикутаке, позвольте вам помочь… — едва слышно донеслось снаружи повозки.

— Кто там? — выглядывая из-за полотна, спросила девушка. Перед повозкой стояла маленькая матсутаке вся в синяках и ссадинах, ее черные волосы закрывали правый глаз.

— Меня зовут Шизутаке, с сегодняшнего дня переведена в третью десятку. Господин Нобутаке попросил за вами присмотреть. Я могу войти?

— Судя по твоему виду, тебе нужна помощь не меньше моего, залезай, — освобождая проход для новой знакомой, произнесла обнаженная матсутаке. — Почему тебя перевели к нам, и что с тобой произошло?

— Это все из-за вчерашнего нападения, — мягко нанесла мазь на порезы и ушибы соратницы Шизу. — Мы не смогли защитить своего десятника и в итоге остались без командира. Обычно за такой проступок всех подчиненных казнят, мы все утро ждали смерти, я так испугалась… — всхлипнула она. — Но вернулся господин Рюдзо и приказал всего лишь расформировать наши десятки. Наш командир так милостив к нам… Постарайтесь не делать резких движений, — перевязала Шизутаке плечо соратницы.

— Милостив… Нет, на него не похоже, думаю, господин просто хотел избежать еще больших потерь среди матсутаке.

— Даже если так, я очень счастлива, что могу продолжать служить такому человеку, — улыбнулась девушка, затягивая повязки на груди Кику.

— А вот и мы! — одернул полотно Бенаши.

— Не смотри! — в лицо соратника тут же врезалась пущенная Кику сандалия, едва не выбившая у него из рук миску, наполненную рисом.

— Да что с тобой! Проклятье, больно же… — утирая нос, поморщился Бенаши, пока Кику натягивала кимоно.

— Теперь можно, — обернувшись в одежду как в кокон, Кику потупила взгляд. — «И правда, что это на меня нашло… Когда он увидел меня без одежды, стало так неловко…»

 — Я еды принес, поешь, — протянув миску, он уселся рядом. — Мы уже скоро выдвигаемся. Кроме тебя раненых не осталось, так что поедешь здесь в гордом одиночестве.

— Накинь, это поможет согреться, — забрался в повозку Нобутаке, протягивая покрывало.

— Прости, что закричала. И спасибо, Нобу, Бенаши, — виновато замялась соратница. — Знаете… Там в лесу, я встретила Иоши, — хмуро опустив взгляд, продолжила она. При этих словах в повозке повисла тишина, нарушаемая лишь суматохой снаружи.

— И ты убила ее? — посмотрев ей прямо в глаза, спросил Нобутаке.

— Я не успела. Появились другие мятежники, и нам с господином пришлось бежать, — отправила в рот очередную ложку риса, Кикутаке. — Впрочем, она съела столько ядовитых цветов, что, скорее всего, уже умерла от яда.

— И каково это было? — Бенаши откинулся назад, уставившись вверх. — Сражаться насмерть с соратницей?

— А каково тебе было сражаться с мятежниками? Она сделала свой выбор, когда пошла за ними, — доев завтрак, Кику вернула миску Бенаши. — Спасибо за еду.  Я, пожалуй, отдохну немного.

— Конечно. Пошли, Нобутаке. Мы будем идти за повозкой, так что зови, если что-то понадобится, — одарив соратницу ободряющей улыбкой, парни выскочили наружу, оставив Кику наедине с Шизутаке.

— Я думаю, вы правы, — заботливо накинув на Кикутаке покрывало, Шизу наклонилась и положила ей руку на плечо. — Предатели из нашей десятки не задумываясь убили своих командиров, обрекая нас на смерть. Иошитаке, переступив эту черту, уже никогда не смогла бы встать под знамена империи вновь.

— Мои руки по локоть в крови моих сородичей… — равнодушно посмотрев на свои ладони, ответила Кику. — Права я или нет, этот грех мне не искупить, — повозка мягко тронулась, заставив матсутаке слегка качнуться вперед.

— Мне пора, постарайтесь хорошенько отдохнуть, — поклонившись, Шизу выскочила из повозки и присоединилась к строю.

— Пока… — не успела ответить ей Кику. Свернувшись калачиком на дощатом днище повозки, она закрыла глаза и под равномерный шаг соратников снаружи, уснула крепким сном.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.