Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Тейлор К. 10 страница



Когда на обратном пути мы с Энни заходим еще в «Оттоленьи», ресторан, одновременно являющийся кафе, с самым огромным выбором роскошных пирогов и выпечки, какой мне только доводилось видеть, чтобы насладиться капкейками, меня все еще занимают собственные запутанные чувства по отношению к Джонатану Хантингтону.

— Энни, у Джонатана действительно никогда не было отношений с теми женщинами, о которых ты мне рассказывала?

Та поднимает глаза от своего кекса. Совершенно очевидно, что вопрос застал ее врасплох.

— Нет, насколько я знаю, не было. По крайней мере, именно в этом заключалась самая большая проблема Клэр: у нее не было с ним ни малейшего шанса. А почему ты спрашиваешь? Собираешься закрутить с ним роман?

Я улыбаюсь несколько нервной улыбкой.

— Как будто у меня могло бы получиться. — Однократный секс ведь не считается отношениями, да?

— Кто знает, — задумчиво произносит Энни. — У тебя, очевидно, получается то, что не получается у других.

— Что ты имеешь в виду? — Я испуганно смотрю на нее, на миг пугаясь, что все же себя выдала. Но она продолжает говорить как ни в чем не бывало.

— Поначалу я действительно переживала за тебя, поскольку видела, насколько быстро ты поставила на чувства к Джонатану Хантингтону, — произносит она. — А я вспоминала о том, как расстроена была Клэр, потому что у нее ничего с ним не получилось. Он действительно сделал ей больно, Грейс, очень больно, — она пристально смотрит на меня, — и я хотела уберечь тебя от чего-то подобного. Но уже нельзя отрицать, что он на тебе слегка помешался.

— Да?

Девушка глубоко вздыхает.

— Хотелось бы мне, чтобы ты не произносила это с такой надеждой, но — да. Это довольно однозначно. Тебе позволено работать с ним, его шофер возит тебя через весь Лондон, он спускает тебе с рук то, что ты напиваешься во время делового ужина. Любой другой давно был бы уволен, сто процентов. Драгоценный мистер Хантингтон может быть каким угодно, только не сочувствующим, когда речь идет о непрофессиональном поведении. И он даже позволил тебе ночевать у него дома. Что я имею в виду? — Она разводит руками. — До недавнего времени я полагала, что этот человек существует только на фирме: о его личной жизни неизвестно практически ничего. А теперь ты даже увидела, каково у него дома.

«Я и еще кое-что знаю», — думаю я, чувствуя, что краснею.

— Очевидно, для тебя не действуют обычные правила. — Энни помешивает чай. — Но у меня по-прежнему какое-то нехорошее чувство относительно всего этого, Грейс.

Я шумно выдыхаю. Как же я устала слушать ее предостережения! Неужели она не может сказать о Джонатане ни единого доброго слова? Это не укрылось от моей соседки. Она смотрит на меня с несчастным видом.

— Мне очень жаль, я сама себе кажусь похожей на мою мать с ее вечно поднятым указательным пальцем. — Она наклоняется ко мне. — Но ты знаешь, что его называют Охотником? Он настолько успешен, что берет все, чего ему хочется. Так же он поступит при случае и с тобой, Грейс. Вопрос только в том, что будет потом. Потому что, если я правильно оцениваю тебя, ты не создана для случайных интрижек. Если мужчина интересует тебя, то это серьезно, и, если твой выбор падет именно на Джонатана Хантингтона, я действительно не представляю себе, как это возможно. Спроси, кого хочешь, — тебе всякий скажет, что у него никогда еще не было серьезных отношений и что он разбил уже чертовски много женских сердец. И я никогда не поверю, что он может вот так, вдруг, измениться.

Слова Энни крутятся у меня в голове, когда я снова оказываюсь в своей комнате, приводя меня в замешательство. Потому что она права. Таким я тоже знаю Джонатана: человеком, точно знающим, чего он хочет. Он не создан для компромиссов.

Так как же все это вписывается в картинку? Почему он забрал меня к себе, если на самом деле я ему не нужна, — потому что я не нужна, это точно, я для него балласт, помощи от меня толком нет, и тут нельзя обманываться.

Сделал ли он это потому, что считает меня привлекательной? Но почему тогда с самого начала подчеркивал, что строго разделяет сферы работы и личной жизни? Почему еще раньше не попытался соблазнить меня?

Во всем этом нет смысла, и я по-настоящему растеряна. Поэтому решаю позвонить сестре, ведь ей я могу рассказать о том, что случилось. Мне просто нужно избавиться от этого, хоть мне и сложновато признаться в том, насколько необычно прошел мой первый раз. Романтики в нем не было ни на грош.

Но Хоуп не пришла в ужас, а по-настоящему восхитилась.

— Ты правда сделала это? С Джонатаном Хантингтоном? — кричит она в телефон. — Ух ты, Грейс, я от тебя и не ожидала. Ну и как?

Я не удерживаюсь от смеха, ее реакция удивляет меня. На такое я не рассчитывала.

— Не так, как я думала, — с глубоким вздохом отвечаю я. — Но… довольно хорошо. — Преуменьшение года.

Конечно же, она хочет знать все в подробностях, и я, слегка запинаясь, пересказываю ей все, и то, что я действительно делала все эти шокирующие вещи, кажется мне почти смешным. Но Хоуп все это, похоже, приводит в восторг.

— На кухне? Серьезно? — Она хихикает. — А ведь ты обычно обходишь десятой дорогой все, что имеет отношение к приготовлению пищи. — Моя семья всегда смеется над тем, как неловко я веду себя, когда готовлю. — Получается, ты впервые получила удовлетворение неподалеку от плиты.

Она фыркает, я тоже уже не могу сохранять серьезность. Мы смеемся, пока на глазах у меня не выступают слезы.

— Немедленно отнесись к этому серьезно, — возмущаюсь я, когда снова обретаю способность говорить.

— Мне очень жаль. — Хоуп откашливается, пытается взять себя в руки, и у нее наконец получается. — Знаешь, кстати, мама только вчера интересовалась, есть ли у тебя кто-нибудь, — сообщает она. — Должно быть, сработало шестое материнское чувство.

Я невольно качаю головой.

— Невообразимо.

Я люблю свою маму, но стараюсь держать ее на расстоянии, потому что до конца не простила ей того, как она вела себя после ухода отца. Она была настолько захвачена собственным несчастьем, что практически не находила времени на беды своей шестилетней дочери, которой пришлось справляться с потерей отца самостоятельно. И с годами в этом ничто не изменилось. Я предпочитаю все делать сама. А если у меня случается что-то, я иду к Хоуп или бабушке Роуз, но не к маме.

— Нет, она сказала, мол, надеется, что ты скоро влюбишься, ведь ей кажется, что уже пора. — На миг Хоуп умолкает. — Ты уже, Грейс? — Теперь ее голос посерьезнел. — Ты в него влюблена?

Я судорожно сглатываю слюну, поскольку вопрос очень неожиданный, и внезапно сердце едва не выпрыгивает у меня из груди.

— Да, — бесцветным голосом сообщаю я, делая одновременно это потрясающее признание самой себе. Все верно. Я влюблена в Джонатана Хантингтона, наверное, с того самого момента, когда встретилась с ним в аэропорту. Причем довольно безнадежно. А это совсем плохо.

— А он? Думаешь, он тоже влюблен в тебя?

— Не знаю, — отвечаю я, жалея, что так мало знаю о мужчинах. Так мало о Джонатане.

Хоуп вздыхает, но я слышу улыбку в ее голосе, когда она заговаривает снова:

— Грейс, это так типично для тебя. Сначала ты годами ни на кого не смотришь, а потом влюбляешься в очень богатого англичанина, у которого ты лишь в гостях. Тебе обязательно нужно было что-то из ряда вон выходящее.

При мысли о том, что времени у меня не бесконечное количество и Джонатан в любой момент может отправить меня восвояси, у меня появляется слабость в коленях, и я радуюсь тому, что сижу.

— И что мне теперь делать, Хоуп?

Я слышу смех сестры.

— Боюсь, ты ничего не можешь сделать. Если влюбилась, то уж влюбилась. Просто пусть все идет своим чередом, я всегда так поступаю.

Я выдавливаю из себя слабую улыбку. Да, Хоуп всегда так поступает, и для нее это хорошее решение. Она подходит к отношениям с легкостью, совсем не так, как я: сегодня влюбляется в одного, а завтра утешается с другим, если с тем не вышло. Но для меня все это в новинку. Я еще никогда не была влюблена. Так — нет. И я не знаю, сумею ли быстро оправиться от этого, если Джонатан разобьет мне сердце.

— Ты уже рассказала Энни? — интересуется Хоуп, и я отвечаю отрицательно. — Ты сделаешь это, да, Грейси? Как бы там ни было, она знает этого Джонатана, и ты сказала, она тебе вроде подруги. Она наверняка сможет дать тебе совет относительно того, что тебе делать.

Я морщусь, потому что уже знаю, как будет выглядеть этот совет. Как это безнадежно — влюбиться именно в Джонатана Хантингтона, Энни может мне даже не объяснять.

— Пообещай мне, что поговоришь с ней, да, Грейси? А то я буду волноваться. Тебе сейчас срочно нужна подруга.

— Жаль, что тебя здесь нет, — говорю я, чувствуя, как на глаза наворачиваются слезы. Внезапно я чувствую себя страшно одинокой.

— Мне тоже, — вздыхает Хоуп. — Но я скажу тебе одно: если этот парень будет жесток с тобой, я немедленно приеду и вытащу тебя оттуда. — Она произносит это с такой торжественностью, что я не могу удержаться от смеха, представив себе, как моя младшая сестренка вламывается в кабинет Джонатана Хантингтона.

Закончив разговор, я ложусь на постель, смотрю в потолок и пытаюсь понять, что все это для меня означает.

У меня случился первый в жизни секс, и это было шокирующе здорово. Головокружительно. Равно как и мужчина, с которым он у меня был и который пугающим образом занимает все мои мысли и чувства на протяжении вот уже многих дней. В которого я влюбилась, несмотря на обещание не делать этого. Потому что он для меня совершенно недосягаем. Слишком опытен, слишком богат, слишком англичанин, слишком… все.

Я глубоко вздыхаю.

Судя по всему, у меня действительно проблемы.

   

   

   

— Сейчас вам туда нельзя, — приветствует меня Кэтрин Шепард в понедельник утром, когда я выхожу из лифта и направляюсь к кабинету Джонатана. — У мистера Хантингтона совещание.

Я резко останавливаюсь, тугой комок в животе распутывается, сменившись холодком страха: такого я не ожидала. Неужели Джонатан решил все-таки закончить мою практику и вышвырнуть меня вон?

— А с кем же у него совещание? — интересуюсь я, пытаясь не подать виду, как сильно меня беспокоит тот факт, что холодная черноволосая дама не пускает меня к нему.

Кэтрин Шепард разглядывает меня со смесью недоумения и презрения, как будто я вдруг стала человеком, к которому нужно приглядеться повнимательнее, но которого она не особенно ценит. Ее взгляд заставляет меня нервничать еще сильнее, чем прежде.

— С мистером Нагако, — коротко объявляет она.

Опять этот непонятный японец. Я впервые задумываюсь над тем, какие же отношения связывают их с Джонатаном и как так вышло, что Джонатан бегло говорит по-японски, несмотря на то что у фирмы — как я теперь знаю — почти нет связей в Японии, лишь с «Нагако энтерпрайзис». Что в очередной раз демонстрирует мне, сколь мало я знаю о Джонатане и его прошлом.

Поскольку мне не остается ничего иного, кроме как просто сидеть и ждать, я снова делаю шаг, хочу войти в кабинет рядом с кабинетом Джонатана, где сижу обычно. Но Кэтрин Шепард снова останавливает меня.

— Туда вам сегодня нельзя.

Я озадаченно сжимаю руки в кулаки. Она хочет разозлить меня?

— Почему нельзя?

Эти расспросы, похоже, тоже не нравятся насквозь стильной Кэтрин Шепард. Но она все равно отвечает:

— Сегодня мистер Нортон проводит собеседование, и ему требуется помещение, поскольку кандидаты должны выполнить письменное задание. Проще всего посадить их в кабинете. — Она сладко улыбается. — Лучше всего вам будет подождать вон там.

Она указывает мне на черные кресла для посетителей, стоящие у стеклянной стены рядом с лифтом. Лучше она не могла дать мне понять, что я совершенно лишняя на административном этаже, и, несмотря на все мое нежелание признать это, мне неприятно. Конечно, я могу в любой момент освободить свой кабинет, если он нужен для других целей. Я ведь ничего важного не делаю. Меня легко заменить. Легко ранить.

С окаменевшим лицом я направляюсь к креслам и опускаюсь в то, из которого могу видеть дверь Джонатана. Кэтрин Шепард снова поворачивается к своему компьютеру — узкому, ультрасовременной модели, идеально вписывающемуся в интерьер фойе и подходящему ей.

Внезапно мне становится холодно, и я неуверенно одергиваю свое черное платье. Я просто должна была надеть его, но уже слегка сожалею об этом, потому что Энни права — вообще-то оно чересчур сексуально, и Джонатан сразу поймет, почему оно на мне, как только увидит меня.

Но как он отреагирует?

Может быть, эти собеседования — только для отвода глаз? Может быть, Джонатан приказал мне ждать здесь, чтобы я ничего себе не выдумывала. Может быть, он сейчас все же покончит с моей практикой и отошлет меня домой. Неужели, переспав с ним, я все испортила?

Мой живот судорожно сжимается, а я неподвижно сижу и жду. Дверь Джонатана по-прежнему закрыта, но дверь с другой стороны распахивается, и из кабинета выходит Александр Нортон. Он передает Кэтрин Шепард какие-то документы, затем замечает в кресле меня и тут же направляется ко мне. Он улыбается, но мне почему-то кажется, что он тоже смотрит на меня иначе, чем на прошлой неделе. С новым интересом.

Я снова вспоминаю о том, какие у них отношения с Джонатаном. Может быть, Джонатан рассказал ему о случившемся?

— Грейс, надеюсь, вы не злитесь на меня за то, что сегодня в порядке исключения я занял ваш кабинет, — произносит он. — Это всего на несколько часов, и, как только я закончу, вы, конечно же, сразу сможете вернуться к себе.

Я улыбаюсь.

— Конечно. Без проблем, — отвечаю я, испытывая облегчение от того, что эта история, похоже, совершенно правдива.

Александр собирается сказать что-то еще, но в этот миг дверь в кабинет Джонатана открывается и оттуда выходит Юуто Нагако, сразу за ним следует Джонатан. У меня сердце тут же едва не выпрыгивает из груди. Но Джонатан совершенно не замечает меня, он занят Юуто. Оба мужчины выглядят мрачно, по ним заметно, что они спорили.

Юуто что-то произносит по-японски, Джонатан отвечает короткой фразой, которую я тоже не понимаю. Оба они выглядят очень сдержанно, не кричат друг на друга, но в воздухе витает весьма ощутимое напряжение. Затем они почти одновременно замечают Александра и меня, сидящую в кресле, и смотрят так, как будто причиной их спора была я.

Юуто говорит еще что-то, обращаясь к Джонатану, затем резко отворачивается и направляется к лифту, двери которого открыты и спустя пару секунд захлопываются за его спиной. Я ловлю еще один его взгляд, поразительно жгучий, несмотря на то, что лицо его ничего не выражает, а затем он исчезает из виду.

— Что это было-то? — интересуется у Джонатана Александр. — Все в порядке?

Джонатан недовольно отмахивается. Он явно не хочет обсуждать случившееся, и заметивший это Александр меняет тему.

— Сегодня утром я говорил с Сарой, — заявляет он, и на лице его появляется улыбка. — Она говорит, что все же прилетит более ранним рейсом.

«О, похоже, сестра Джонатана возвращается из Рима», — думаю я.

— Но я сейчас не могу поехать в аэропорт, — озадаченно произносит Джонатан. Совершенно очевидно, что изменения в планах его удивляют. — У меня сегодня встречи в первой половине дня. Да и нам с тобой нужно было кое-что обсудить.

— Она сказала, тебе нет нужды ее встречать. Этим займется твой отец, — отвечает Александр.

Джонатан морщится. Похоже, это совершенно не входит в его планы.

— Но ведь я хотел сам.

Александр пожимает плечами.

— Я тоже. Но она сказала, что позвонит позже, а затем встретится с нами.

— С нами? — Джонатан улыбается, впервые с тех пор, как вышел из кабинета, и вдруг расслабляется. — С каких это пор я приглашаю тебя на встречи со своей младшей сестрой? И почему она не сказала мне всего этого сама?

Александр усмехается.

— Я звонил ей, а она торопилась, хотела успеть на рейс, поэтому попросила передать тебе информацию. И я пойду на эту встречу, хочешь ты того или нет, — объявляет он и направляется обратно в свой офис, еще раз приветливо улыбнувшись мне.

— Ты безнадежен, — кричит ему вдогонку Джонатан, затем снова оборачивается.

Когда его взгляд падает на меня, улыбка исчезает с его лица. Он говорит что-то, обращаясь к Кэтрин Шепард, но мое сердце стучит так громко, что я ничего не слышу. Однако, похоже, это какое-то указание, поскольку она встает и направляется к лифту, не упустив возможности бросить на меня пренебрежительный взгляд.

Но у меня нет времени на размышления, потому что теперь все внимание Джонатана принадлежит мне.

— Грейс? — Это требование в духе Джонатана, не просьба, а, как обычно, приказ подойти к нему, который я выполняю на негнущихся ногах.

Он все еще стоит в дверном проеме, внимательно наблюдая за тем, как я приближаюсь к нему. Я вижу, что его взгляд задерживается на моих недавно подстриженных волосах, затем перемещается дальше, к вырезу моего платья, на миг задерживается у меня на груди. У меня замирает дыхание, соски заостряются, упираясь в тонкую ткань платья. Когда он снова поднимает голову и смотрит мне в глаза, я чувствую, как краска приливает к шее и щекам, вызванная отнюдь не смущением.

Когда я наконец оказываюсь перед ним, у меня дрожат руки, и я сжимаю их в кулаки, впиваюсь ногтями в ладони, чтобы не подвергать себя искушению прикоснуться к нему. А мне так хотелось бы сделать это. Просто он на меня так действует.

Джонатан отходит в сторону, пропуская меня в свой кабинет, затем закрывает дверь. Но не проходит сразу к своему столу, как я ожидала, нет, он остается на месте, скрестив на груди руки, смотрит на меня так, что мне становится еще жарче.

Под тканью темно-серой рубашки, которую он сегодня надел, видны его мускулы, а волосы, спадающие ему на лоб, кажутся еще чернее, чем обычно, по контрасту с непривычным серым цветом. Но мой взгляд словно магнитом притягивают его глаза, в них вспыхивает что-то, что у меня теперь получается определить: жажда.

«Дыши, Грейс», — думаю я и смотрю на него, потому что просто не могу иначе. Похоже, мой мозг только и ждал этого момента, чтобы еще раз продемонстрировать мне воспоминания о нашем совместном утре у него дома: на кухне и в его постели. Витающее между нами в воздухе напряжение чувствуется совершенно отчетливо, и на миг я теряюсь, не зная, что делать.

— У тебя изменились волосы. — В его голосе сквозит удивление.

Я неуверенно касаюсь их кончиков.

— Да. Я… была у парикмахера.

— Тебе идет, — произносит он, и я чувствую такое облегчение, что улыбаюсь ему.

Как говорила Хоуп? Просто пусть все идет своим чередом. Жаль, что я не могу вести себя так же беззаботно, как она. Но что поделаешь, я слишком сильно увязла. Я никогда прежде не испытывала ничего подобного по отношению к мужчине. И никогда в жизни я не чувствовала себя настолько неуверенно по поводу того, как себя вести. Мне хочется броситься ему на шею, поцеловать его, но я точно знаю, что лучше этого не делать. Однако ничего другого мне в голову не приходит.

Одно я знаю наверняка: если он все же решит меня прогнать, мне потребуется целая вечность для того, чтобы оправиться.

Потому что мне вдруг становится по-настоящему страшно: а вдруг он хочет сказать мне именно это — что он передумал и действительно намерен завершить мою практику. Я отчаянно подыскиваю то, что могло бы наполнить повисшую между нами тишину… и пользуюсь тем, что отложилось у меня в памяти последним.

— Значит… твоя сестра возвращается из Рима?

Похоже, вопрос удивляет его. Он кивает.

— Именно поэтому я не планировал встреч на вторую половину дня. Только для того, чтобы сейчас узнать: Сара, оказывается, прилетает раньше, и ее встретит мой отец. — Его раздражение становится совершенно очевидным.

— Вы ведь можете встретить ее вместе, — говорю я, чтобы тут же пожалеть об этом, наткнувшись на злобный взгляд.

Очевидно, так не бывает. Я вспоминаю слова Александра о том, что Джонатан всегда реагирует очень враждебно, когда речь заходит о его отце. В очередной раз спрашиваю себя, почему это так и смогу ли я когда-либо узнать причину.

Он вздрагивает, словно ему необходимо заставить себя совершить движение. Широким шагом пересекает комнату, доходит до своего стола. Я следую за ним, попутно ставя свою сумочку на столик перед диваном, исходя из того, что сегодня мое рабочее место будет здесь. Однако, добравшись до стола, он не садится, а указывает рукой на свой стул. Очевидно, я должна сесть на его место.

Когда я нерешительно опускаюсь на него, он кладет руку на стопку бумаги.

— Это документы по проекту в Хакни, — поясняет он мне. — Я хотел бы, чтобы ты сделала новую смету, чтобы мы могли сравнить, в каких рамках находится перерасход бюджета. К тому же мне нужна диаграмма и, кроме того, прогноз дальнейшего развития. — Он останавливается и поднимает брови. — Как думаешь, справишься?

Я киваю, на миг лишившись дара речи. До сих пор я должна была только сопровождать его на встречи, никоим образом не принимая участия в разговорах. Время от времени вела протокол, и, конечно же, после, когда мы оставались одни, мы обсуждали проекты. Но по-настоящему мне никогда не позволялось проявлять активность, а значит, это задание — следующий логичный шаг, шанс, которого я все это время ждала. Вот только сейчас я точно не знаю, как относиться к этому. Дозволено ли мне это потому, что мы стали ближе и он вдруг стал мне доверять? Или он хочет занять меня, не зная, как теперь со мной обращаться?

Неважно, какова причина, — я ни в коем случае не собираюсь упускать возможность доказать ему, что от меня есть профессиональный прок, поэтому киваю.

— Конечно, справлюсь, — заявляю я.

— Хорошо. Тогда введешь данные сюда. — Он склоняется надо мной, чтобы нажать на своем ноутбуке на иконку программы для составления таблиц. Я чувствую запах его лосьона после бритья, и сердце мое начинает биться заметно быстрее. Но он почти сразу отодвигается, направляется к двери. — Мне нужно переговорить с Алексом. Скоро вернусь.

Я смотрю ему вслед, а затем начинаю заниматься числами, и, поскольку строительный проект в Хакни знаком мне уже очень хорошо, проходит совсем немного времени, прежде чем я нахожу актуальные данные. Начинаю разрабатывать диаграммы, но по-настоящему сосредоточиться не могу, и у меня уходит на это больше времени, чем планировалось. Однако разговор Джонатана тоже, похоже, затягивается, поэтому, несмотря ни на что, я успеваю закончить, когда он возвращается через час с лишним.

Он опять склоняется над моим стулом, разглядывая результат на экране монитора. У меня снова громко бьется сердце, потому что он так близко от меня.

— Хорошая работа, — произносит он. — Именно так я себе это и представлял.

— Спасибо.

Наши взгляды встречаются, и на миг мир замирает. Я тону в этих восхитительных голубых глазах, вижу в них темные вкрапления, которые можно разглядеть, только когда он подходит так близко, и спрашиваю себя, почему все обязательно должно быть настолько сложно. Если бы все шло по-моему, было бы очень просто.

— Не смотри на меня так, Грейс, — говорит Джонатан, и голос его звучит глухо. Угрожающе. — И лучше не хоти того, чего сейчас хочешь.

— Откуда ты можешь знать, чего я сейчас хочу? — удивленно спрашиваю я.

Уголок его губ приподнимается, обнажая этот привлекательный зуб с отколотым краешком.

— Потому что по тебе видно. Но я тебе уже говорил. Это было исключение, и мы не должны это повторять.

— Ладно. — Я делаю глубокий вдох и продолжаю смотреть на него, не зная, что сказать. Я не хочу умолять его, потому что в этом нет смысла. Но не могу и отрицать того, в чем он меня подозревает. Потому что я действительно ничего не хочу сильнее, чем того, чтобы он еще раз сделал для меня исключение. Хотя бы еще один раз. — А если я, несмотря на это, буду продолжать хотеть?

— Грейс, ты… — Он отталкивается от стола, обходит его, словно ему срочно понадобилось создать между нами как можно большее расстояние, долго смотрит на меня с той стороны. В его взгляде — ярость и беспомощность, удивляющая и трогающая меня. Потому что впервые самоуверенный Джонатан Хантингтон выглядит неуверенно.

А потом он испускает вздох, больше похожий на стон, и качает головой.

— Все планировалось совсем не так, — произносит он, скорее обращаясь к себе, и я настораживаюсь.

— Планировалось? — О чем он говорит?

Сжав руки в кулаки, он молчит так долго, что мне уже кажется — он не станет отвечать. Но когда он все же решает ответить, в его глазах таится новая жесткость.

— Я сделал для тебя уже больше чем одно исключение, Грейс, и поступать так я был не должен. С самого начала. Это была… ошибка. Но я просто не учел, какое влияние ты на меня оказываешь.

Мое сердце начинает биться быстрее от волнения и возбуждения.

— Я тоже, — говорю я. — Я хочу сказать, я тоже не думала, что ты… так на меня повлияешь.

Он смеется, но в его смехе нет радости.

— Грейс, тебе бы не говорить мне, как я на тебя влияю, тебе бы воспользоваться шансом и уйти. — Он выглядит так, словно ему приходится стискивать зубы. — Возвращайся в отдел инвестиций, к Энни Френч, пройди там практику, как и планировалось с самого начала, и вспоминай о нашей фирме добрым словом, когда вернешься обратно в Чикаго.

Его слова задевают меня. Он ведь говорит не всерьез, правда? Я испуганно гляжу на него.

— Потому что, если ты останешься и будешь продолжать на меня так смотреть, — говорит он, и во взгляде его что-то вспыхивает, он становится жгучим, — ты получишь то, чего хочешь. Но ты должна по-настоящему понимать, на что соглашаешься.

Я выдерживаю его взгляд, а сердце, снова обретшее надежду, выпрыгивает из груди.

— На что же я соглашаюсь?

— На тот факт, что это всего лишь интрижка, ничего больше. И даже это — уже признание. Я не принадлежу тебе и не жду от тебя того, что ты будешь принадлежать мне. У нас будет только секс. Много секса. Пока нам обоим будет нравиться. — Он пристально смотрит на меня. — Я не принц из сказки, Грейс, и на «они жили долго и счастливо до конца своих дней» можешь не надеяться. Если ты ждешь от меня чего-то подобного, тебе будет неприятно, а мне — все равно.

— А почему ты думаешь, что я этого жду?

Он возвращается обратно, склоняется над столом, упирается в него ладонями. Наши лица совсем рядом.

— Потому что ты юна и неопытна, вот почему. Потому что ты смотришь на меня своими большими глазами и просто полагаешься на то, что все идет так, как тебе того хотелось бы. — Он улыбается кривоватой улыбкой, шумно выдыхает воздух. Теперь это действительно похоже на вздох. — Возможно, именно в этом и заключается причина того, что мне так трудно противостоять тебе.

Я вдыхаю его такой мужественный, такой привычный аромат и чувствую себя словно в опьянении оттого, что я, невзрачная Грейс Лоусон, внезапно обрела такую власть над привлекательным Джонатаном Хантингтоном, что он готов нарушить ради меня свои правила. Нарушить еще раз. Возможно, даже не раз. При мысли об этом внизу живота появляется предвкушение.

«И он совершенно прав», — думаю я, не отводя взгляда. Я юна и неопытна — и влюблена в него по уши. И хочу от него однозначно большего, чем просто секса. Я хочу его — хочу узнать его, хочу знать о нем все. Хочу выяснить, почему этот великолепный, харизматичный, иногда безумно высокомерный, но всегда невероятно привлекательный мужчина не подпускает к себе никого. И чего я не хочу, так это никогда не получить такой возможности.

Поэтому я смотрю на него, сияя от счастья, хотя мое сердце бьется взволнованно и немного испуганно.

— Так не делай этого, — говорю я. — Не нужно мне сопротивляться.

Он пристально смотрит на меня, кажется, ищет что-то в моих глазах. Потом вздыхает, и я не знаю, звучит ли в этом вздохе мука или облегчение.

— Что ж, ладно. В таком случае с сегодняшнего дня мы слегка расширим сферу твоей практики, — произносит он, и по спине у меня бегут мурашки предвкушения, когда он нажимает на кнопку переговорного устройства.

— Кэтрин, отмените встречу с руководителями отделов. И последующий разговор. У меня еще есть дела.

Произнося эти слова, он не сводит с меня глаз, и я едва дышу, когда понимаю, что он совершенно серьезен. У нас будет секс, еще раз. Причем сейчас.

Прежде чем я успеваю что-либо сказать, Джонатан обходит свой стол и берет мои руки в свои. Он поднимает меня, ведет спиной вперед, пока я не начинаю чувствовать холодное стекло за спиной, прижимает меня к нему с поднятыми руками, пока я не перестаю сопротивляться. Затем он скользит руками по моему телу.

— У меня еще просто куча дел, — шепчет он, и в глазах у него вспыхивают многообещающие искорки.

   

   

   

— Джонатан…

Я с трудом перевожу дух, когда он наклоняется ко мне, и чувствую его губы на своей шее, а затем кончик его языка, оставляющий горячий след и спускающийся к самой ключице, в то время как его руки ложатся на мои груди.

— Мы ведь не будем здесь этим заниматься? В любой момент может войти твоя секретарша.

— Ты хочешь этого или нет, Грейс? — спрашивает он, продолжая целовать мою шею, массируя мои груди. Все это настолько приятно и возбуждающе, что я остаюсь у стекла с поднятыми руками, перестав сопротивляться.

— Я хочу этого, — выдыхаю я. — Но разве обязательно делать это здесь? Разве это не… необычно?

Он поднимает голову, смеется.

— Не более необычно, чем мой кухонный стол или рабочая поверхность. — Его голос стал более низким, в нем слышится желание, на слух он подобен ласке. — Кроме того, я сразу представил себе это, как только увидел тебя в этом платье. И раньше размышлял над этим время от времени.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.