Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Шри Вамана-пурана 11 страница



Услышав такие слова Вайю, опечалился сильно царь, полный скорби, молвил он: "Несомненно, осквернён он великим грехом. Но я выполню обряд искупления, как то предписано божествами". И сказали все боги ему: "Ты должен сам омыться в этой тиртхе, а его окропить водой. Ты должен делать это на берегу Сарасвати, пока не очистится он от скверны. Человек, полный веры, обретает освобождение посредством омовения. Но этот человек только кормит себя и презирает богов. Он был отринут брахманами, потому никогда ему не очистится. Поэтому для него следует тебе с преданностью совершить омовение в тиртхах и окропить его водой из тиртх, тогда он очистится".

Выслушав эту речь, построил царь ашрам для Вены и продолжил паломничество к тиртхам ради своего отца. Постоянно, день за днём, совершал он омовение в тиртхах и окроплял водой своего отца. И как-то раз туда пришла собака, когда-то (в предыдущем рождении) была она предводителем каулов и стражем сокровищ божества храма Стхану, он заботился о сокровищах, которые были у него во владении. Его любили все люди, и сам он заботился о том, чтобы угодить богам, и совершал он то, следуя пути дхармы. С течением времени в уме его укоренилась идея разрушить сокровища храма, с таким неправедным поступком он и попал в мир иной. Увидев его, молвил Яма: "Пройдёт много времени, и родишься ты собакой". Сразу же после его слова родился тот собакой в лесу Саугандхика. Долгое время был он (Вены) окружён большой стаей псов. Его, бывшего собакой, презирали, и он оттого сильно страдал. Покинув благой лес, направился он к озеру Саннихитья. Как только он пришёл туда, снизошла на него милость Стхану, чувствуя сильную жажду, погрузился он в реку Сарасвати, когда тело его омылось водой, освободился он от всякой скверны. И, испытывая сильный голод, вошёл он в Кутираку. Увидев, что туда входит собака, он испугался, ударил её, и погрузился в Стхану-тиртху. Он, павший, омытый каплями воды тиртх, который посетил ранее, был окроплён водой, падающей с тела этого пса. Он был спасён величием Стхану-тиртхи, своим сыном и тем, что убил собаку. В то же мгновение обрёл он божественное тело, склонившись перед Стхану, Вена начал прославлять Его.

 

Вена сказал:

Припадаю к Тебе, я о Бог Ишана, Нерождённый, Украшенный полумесяцем, Махадева, Великий, Владыка Вселенной, мира! Поклонение Тебе, о Владыка богов, тот, Кто уничтожает всех врагов, Повелитель богов, Тот, кто подчинил Бали, Тот, кого почитают боги и дайтьи, Тот, чьё око изменчиво, Тысячеокий, Трёхокий, Любимый владыка Якшей, Тот, чьи руки и стопы повсюду, Тот, чьи очи, глава и лицо везде, Тот, чьи уши везде, Ты объемлешь весь мир, Тот, чьи уши остры, Тот, чьи уши велики, Тот, чьи уши подобны горшку, Тот, кто пребывает в океане! Тот, чьи уши, как у владыки слонов, Тот, чьи уши, как у коровы, Тот, чьи уши, как руки, поклонение Тебе! Стоязыкому, с сотней локонов, с сотней животов, Столикому! Певцы воспевают Тебя, почитатели поклоняются Тебе, они полагают, что и есть Брахман, который превыше Индры. О Обладающий огромным телом, в теле Твоём моря и земля, в нём все божества как коровы в коровнике. В теле Твоём вижу я Сому, Агни, Владыку вод, Нараяну, также Сурью, Брахму, Брихаспати. О Бхагаван, тело Твоё есть причина, есть действие, есть причина действия, создание, разрушение, бытие и небытие, божественность. Поклонение Тебе, Бхава, Шарва, Податель даров, Воплощение огня! Поклонение Тому, кто уничтожил асуру Андхаку, Пашупати! Поклонение Тому, у кого три косицы, Трёхглавому, Тому, в чьей руке трезубец, Трёхокому, Трёхглазому, поклонение Тебе, уничтожившему Трипуру! Поклонение Чанде (Свирепому), Мунде (Бритоголовому), Анде (Яйцу), Причине создания, Тот, кто в руке держит барабан диндима, поклонение Тебе, о Диндимунда! Поклонение Тебе, чьи волосы торчат вверх, у Кого большие зубы, Сияющему, с изменчивым обликом, ярко-красного и чёрного цвета, поклонение Синешеему! Поклонение Тому, чей облик непостижим, Тому, кто лишён облике, Шиве, Тому, кто украшен ожерельем из солнц, Солнцу, Тот, кто украшен ожерельем из флагов со своим собственным обликом! Поклонение безмерно Горделивому, поклонение Мудрейшему, поклонение Владыке предводителей ганов, Тому, чьи плечи, как у буйвола, лучнику! Ревущему, Жестокому, Тому, кто носит одеяние из листьев, Тому, кто цвета золота, кто сияет златом! Тому, кого воспевают все, Воспетому, Тому, кто пребывает в восхвалениях, поклонение! Тому, кто есть всё, Тому, кто поглощает всё, Телу всех живых существ! Поклонение Хотару, Уничтожителю, Тому, у кого огромный сияющий флаг, поклонение Почитаемому, Имени, Грохоту! Поклонение Тебе, Тому, кто покоится на жемчуге, Тому, кто пребывает в покое, Тому, кто пробудился, Сущему, Двигающемуся стремительно, Тому, чья глава обрита, Согбенному! Поклонение Танцующему, Развлекающемуся игрой на музыкальном инструменте, Жаждущему дара умения танцевать, Тому, чей рот – искусный инструмент для речи! Поклонение Наивысшему, Наидостойнейшему, Могучему и Тому, кто уничтожает могучих, Уничтожителю Калы и самому Кале, Воплощению уничтожения сансары, Супругу дочери Химавата, Бхайраве, поклонение! Поклонение и поклонение Ужасному, Десятирукому! Поклонение Тому, кому люб пепел с погребальных костров, Тому, кто держит череп в руке, Ужасающему, Пугающему, Тому, кто блюдёт страшные обеты! Поклонение Тому, чей лик искажён, Тому, у кого сияющий свирепостью взор, Тот, кто алчет приготовленного мяса, Тот, кому дорога тамбивина! Поклонение Тому, кто щедр к благочестивым людям, Тому, обладает коровами, Тому, кто отмечен куркумой, Устрашающему, Высокому и низкому! Поклонение наилучшему из всего, Превосходнейшему, Благодетелю, Бесстрастному и Страстному, Творцу, Тому, кто носит на шее рудракшу, Тому, кто выше различия и многообразия, Тени, Пылающему, Тому, кто ужасен и милостив в одном облике, Тому, кто ужаснее самого ужаса! Поклонение Шиве (Благому), Мирному, Самому мирному, Тому, у кого много глаз и черепов, Тому, у кого единственный облик, поклонение Тебе! Поклонение Малому, Жаждущему, Тот, кому приятна доля жертвоприношений, Царю панчалов, Тому, чьё тело белого цвета, Яме и Нияме! Поклонение Тому, у кого огромный прекрасный колокол, у кого множество колокольчиков и тарелочек, у кого миллион колокольчиков, кто украшен ожерельем из колокольчиков! Поклонение Тому, кто объединяет жизнь всего сущего, кому, приятны радостные звуки, кто есть звук "хум-хум", Высшему, кому нравится звук "хум", поклонение Тому, кто постоянно пребывает в домах и деревьях, лисице, которая жаждет плоти зародыша, Освободителю, Защитнику! Поклонение Жертвоприношению, Приносящему жертву, Тому, кому делается подношение, Самому подношению, Несущему жертвоприношение, Тому, кому приносят жертву, Сжигаемому, Сжигающему! Поклонение Тебе, Силе, Владыке Силы, Стремительному, поклонение! Поклонение Дарующему пищу, Владыке Пищи, поклонение Тебе, вкушающему разную пищу! Поклонение Тысячеглавому, Тому, у кого тысяча стоп, кто держит тысячу воздетых копий, Тому, на ком тысяча украшений, Защитнику своих невинных последователей, Тому, кто наслаждается детскими играми, поклонение Юному, Старому, Потрясаемому, Потрясателю! Поклонение Тому, чьи волосы спутаны водой Ганги, чьи волосы подобны траве мунджа, поклонение Тому, кто доволен практиками Тантры, тремя обязанностями, Тому, у кого обнажены жизненные органы, Жестокому, Утончённому, Разрушителю, Тому, что может рассуждать о дхарме, артхе, каме и мокше, Тому, о ком нужно рассуждать! Поклонение санкхье, Главному в санкхье, Главному в санкхье и йоге, поклонение Коню для колесницы без колесницы, Едущему в колеснице на перекрёстке! Поклонение Тебе, Тому, чьё одеяние – шкура чёрной антилопы, Необыкновенному почитателю со священным шнуром, чьи кудри подобны побегам растений, с рыжими волосами, поклонение Тебе! Трёхокому владыке Амбики, Проявленному и Непроявленному, Творцу, Желанию, Исполняющему желания, Препятствующего желанию, Меняющий удовлетворённость на неудовлетворённость, поклонение Тебе, уничтожающему все грехи заблудившихся среди ложных представлений, о Великосущий, о Могучерукий, Мощный, поклонение Тебе, Огромное облако, Двигающий юги, Махакала, Великое Сияние! Двигающий облака, Двигающий юги, поклонение Тебе, Повелителю Луны и Солнца! Ты пища, Ты тот, кто поглощает пищу, Тот, кто поглощает приготовленную пищу, Превосходнейшее пламя! Тебе, Живородящему, Рождающему из яйца, Рождающему из пота растения, Ты Бог богов, Владыка, четыре вида живых существ, Ты Создатель подвижного и неподвижного, а также Хранитель и Разрушитель, мудрецами ты зовёшься Брахман, цель всех тех, кто стремится познать Брахмана. Ты Высший свет разума, Ты Солнце и Ветер, Ты Лебедь и Древо, Ты Пчела – так знатоки Вед зовут Тебя. Ты – стихотворения Яджурведы, Ригведы, так говорят они, также стихотворения Самаведы. Ты прославляешь во множестве Вед и Упанишад, брахманы, кшатрии, шудры, люди низших каст – все они есть Ты. Ты скопление облаков, молния, раскаты грома! Ты год и времена года, месяцы, половины месяца, юги, нимеши, каштхи, накшатры, грахи, калы. Ты какумбха (Terminalia Arjuna) среди деревьев, среди гор Ты Химават, тигр среди зверей, среди птиц Ты Гаруда, среди змей – Ананта, среди океанов Ты молочный океан, лук среди устройств, ваджра среди метательных орудий, обет правды среди обетов, Ты ненависть, желание, стремление, терпимость и нетерпимость, труд, стойкость, страсть и гнев, победа и поражение, у Тебя стрелы, палица, лук из чёрной кости, Ты Разрезающий, Ломающий, Ударяющий, Ты Мыслитель и Вечный Властитель. Ты Дхарма со всеми её десятью признаками, Дхарма, Артха, а также и Кама, Ты океаны. Реки, Ганга, водоёмы, Ты вьющиеся и ползучие растения, травы, целебные травы, скот и дикие звери, птицы, из Тебя возникает множество вещей, действий и качеств, Ты Время, Даритель плодов и цветов. Ты начало и конец Вед, Ты Гаятри, Ты Звук "Ом", Ты Красный цвет, Зелёный цвет, Синий цвет, Чёрный, Желтый, также и Белый. Ты Рыжий, Бурый, Серый, а также Тёмно-синий. Ты окрашен в цвет, но Ты и лишён цвета, Ты и Деятель, и Разрушитель. Ты Индра, Яма, Варуна, Кубера, Вайю, Бедствие, Читрабхану, Сварбхану, Солнце. Ты Ученичество, Жречество, Три гимна Супарны, Шатарудрия в Яджурведе, Ты Освящение Святителей, Благословление Благословенных. Ты дерево Тиндука, растущее в горах, Ты золотая фасоль, жизнь всего сущего, Ты Саттва, также Раджас и Тамас, Владыка понимания, Ты Прана, Апана, Самана, Удана, Вьяна, Ты взгляд и моргание, Ты чихание, зевание, Ты постоянно пребываешь в крови, Ты зрение, о Великоликий, Тот, у кого большой живот, светящиеся волосы, рыжая борода, торчащие волосы, Ты подвижное и неподвижное. Ты сведущ в музыке, игре на музыкальных инструментах, танцах, Ты любишь музыку, игру на музыкальных инструментах, Ты рыба, сеть, пиявка, Время, Тот, кто играет со Временем, Герой. Ты неподобающее время, противоположное время, дурное время, Время, Ты Смерть и тот, кто приносит Смерть, Ты Якша и Тот, кто устрашает Якшей. Ты Уничтожитель, Разрушитель, Ты колокол, Тот, кто держит колокол, Тот, кто держит большой колокол, Странник, Тот, на ком ожерелье, Вдохновитель, Ты тот, кто надзирает за Брахмой, Калой, Ямой, Агни, Тот, у кого обрита голова, Трёхглавый, Ты четыре юги, четыре Веды, Тот, кто выполняет жертвоприношение "чатурхотра". Ты руководишь четырьмя варнами и четырьмя ашрамами. Ты постоянно наслаждаешься игрой в кости, Обманщик, Предводитель ганов, Владыка ганов, Ты носишь красные венки и одеяния, Горец, Любимый Горянки, Мастер, Лучший из мастеров, Рождающий всякое мастерство, Ты острие взора Бхаги, Гневный, Ты Тот, кто выбил зубы Пушану, Ты Сваха, Свадха, Вашат, Намас, Намо, Нама. Ты – тот, кто выполняет тайные обряды, тайно предаётся подвижничеству, Тот, кто спасает, Тот, кто наполнен звёздами. Ты Создатель, Даритель, Объединитель, Тот, кто поддерживает землю, Ты Брахма, Подвижничество, Истина, Соблюдение обетов, а также Честность, Ты Атман живого, Создатель элементов, Процветание, Источник прошлого, настоящего и будущего. Ты Бху, Бхува, Свах, Божественный порядок, Стойкий, Свободный, Махешвара, Ты Освящённый, и Неосвящённый, Прекрасный, Несдержанный, Рождённый в ограничении. Ты причина фаз луны и смены времён года, Ты, тот, кто приносит уничтожение Вселенной, Ты Точка, Желание, Частица, Огромный, Тот, кому нравится венок цветов Карникара, Тот, у кого радостное лицо, у кого ужасное лицо, счастливое лицо, несчастное лицо, Ты Золотой Зародыш, Птица, Владыка великих змей, Наивысший, Ты Уничтожитель адхармы, Махадева, Держащий посох, Изобильный в ганах, Ревущий, как буйвол, Несущий коров, Чьей ваханой служит превосходный буйвол, Ты Хранитель трёх миров, Говинда, Путь коров, Путь, Вечный, Наилучший, Стхану, Лишённый гнева, Гнев. Ты тот, кем трудно управлять, Тот, кого трудно одолеть, Тот, кого трудно вынести, Тот, кто трудно победить, Тот, кого трудно постигнуть, Тот, кого трудно открыть, Тот, кого трудно узреть, Тот, кого трудно победить, Победа. Ты Луна, Огонь, Холод, Жара, Голод, Жажда, Здоровье, Недуг, Болезнь, Уничтожитель недугов и избавитель от болезней. Ты множественен и не-множественен, Ты Уничтожитель, Вечный Бог, Тот, у кого на голове хохолок, Лотосоокий, Живущий в лесу лотосов, Трёхокий, Держащий посох, Тот, у кого ужасные клыки, Уничтожающий общество, Противоядие, Лучший из богов, Пьющий сому, Повелитель марутов. Ты тот, кто пьёт амриту, Правитель мира, Бог Богов, Владыка ганов, Преисполненный сладости, Пьющий мёд, Священное слово, Непоколебимый хранитель, Ты наслаждаешься всеми мирами, Ты Прародитель всех миров. У Тебя золотое семя, Ты единственный Пуруша, Ты женского, мужского пола, а также бесполый, Ты дитя, юноша, старик, у Тебя божественные зубы, Почитаемый создатель Вселенной, Уничтожитель Вселенной, Очи Твои Солнце и Луна, Ты Господин, Ты Агни, Праотец, Ты Сарасвати, почитаемая теми, что жаждет обрести божественную речь, Ты День и Ночь, Причина открытия и закрытия глаз. Ни Брахма, ни Говинда, ни древние риши не способны, о Шанкара, постигнуть Твоё величие. Посреди великой тьмы, окутывающей тысячи людей, всегда Ты Хранитель и Страж. Тому Свету, Йогатману, который видят йогины, которые, не спя, пребывая в саттве, подчинив себе свои чувства, поклонение! Как отец сына, защищаешь Ты меня, своими неуловимыми образами, недоступными зрению. Защити же меня, того, кто должен быть защищён, ибо невинен я, поклонение Тебе! О Бхагаван, я всегда остаюсь Твоим почитателем, а Ты милостив к свои почитателям! Поклонение Тому, на чьей главе косица, поклонение Носящему посох, Тому, у кого большой живот, поклонение Тому Рудре, кто склоняется пред сосудом с водой! В Твоих волосах облака, речи в сочленениях Твоего тела, четыре океана – в Твоём желудке, Тебе, сущности вод, поклонение!

Когда приходит конец юги, поглотив все живые существа, Ты покоишься на водах, к Нему, пребывающему среди вод, прибегаю я. Ты тот, кто пожирает Сому, ночью войдя в рот Раху, Ты захватываешь Солнце, Сварбхану же защищён Твоей силой. Поклонение, о Рудра, тем удивительным спасительным отпрыскам, кто попадает к Тебе, возрастая Тобой, Сваха, Свадха! Пусть же эти Пуруши размером с большой палец обитающие в телах, защитят все тела, пусть они умиротворят меня! Пусть те, кто живут в реках, морях, горах, пещерах, у корней деревьев, в коровниках, на перекрёстках, улицах, дворах, в собраниях, в залах для слонов, коней, колесниц, в заброшенных садах, в жилищах, те, кто относятся к пяти элементам, главным и промежуточным сторонам света, кто находится между Солнцем и Луной, в лучах Солнца и Луны, те, кто находятся в Расатале и над ней, поклонением им, поклонение, поклонение им всегда! Поклонение им, кому нет числа, кто лишён качеств и облика, им, бесчисленным ганам Рудры! Будь милостив ко мне, будь же благосклонен ко мне, пусть сердце моё пребывает в Тебе, о Боже, пусть с Тобой будет мой разум и рассудок!

Так восславил Махадеву лучший из дваждырождённых.

 

Это сорок седьмая глава Шри-Вамана-Пураны.

Глава 48

 

Санаткумара сказал:

Потом молвил Бог Бхава, Повелитель трёх миров, произнёс Он следующие обнадёживающие слова для него: "Доволен Тобою Я, царь, тем, как прославил Ты меня, какие ещё нужны слова? Ты будешь пребывать рядом со мной. Прожив долгое время, ты снова возникнешь из моего тела, будешь ты асурой по имени Андхака, тем, кто приносит смерть сурам. Ты родишься в доме Хираньякши и обретёшь благоденствие. Когда ты, из-за свершённой ранее адхармы, хулы на Веды, воспылаешь любовью к Матери мира, Я убью тебя, пронзив тело твоё трезубцем, как то ранее сделал я с Арбудой. Став таким образом безгрешным, с преданностью снова восславив Меня, станешь ты известен как предводитель ганов, по имени Бхрингирити. Обретёшь ты успех, если будешь пребывать рядом со мною".

Тот, кто читает гимн, составленный Веной, или слушает его, никогда не соприкасается ни с чем неблагоприятным и обретает долгую жизнь. Как среди всех богов превосходнейшим является Бхагаван Шива, так и сей гимн, созданный Веной, является превосходнейшим из всех гимнов. Тот, кто желает славы, царства, счастья, преуспевания, богатства, почестей и всего прочего, в особенности те, кто жаждет обрести мудрость, должны внимательно слушать этот гимн. Тот, кого терзают болезни, несчастный, бедный, тот, кто страшится царей и разбойников, тот, кого уволили с государственной службы – все они избавятся от великого страха. Человек достигнет совершенства в собственном теле. Человек станет чистым, обретёт энергию (теджас) и славу. Ни ракшасы, ни пишачи, ни бхуты, ни винаяки не будут чинить препятствия в доме, где читается этот гимн. А женщина, которая читает этот гимн с позволения супруга, почитается как богиня как со стороны матери, так и со стороны отца. Начинания того, кто внимательно слушает этот божественный гимн, всегда будут успешны. Что бы ни подумал человек, что бы ни произнёс он вслух, все исполнится, если будет произносить он этот гимн. Будут уничтожены все грехи, совершённые в разуме, речи или действии. Выбирай же благословление себе, к которому стремится разум твой и будь счастлив.

 

Вена сказал:

Величием этого лингама и созерцанием его и только созерцая Тебя освободился я от грехов, если же доволен Ты, о Бог богов, и если Ты желаешь даровать мне благословление, будь же милостив к тому служителю Бога, что родился собакой из-за того, что съел то, что принадлежало Богу. Только ценой его жизни погрузился я воду в центре озера. В прошлый раз, когда я пытался совершить омовение в этой тиртхе, мне не позволили сделать это боги. Он совершил для меня благодеяние, посему прошу я за него.

Выслушав такие слова Вены, Шанкара сказал ему: "Он также освободится от грехов, в этом нет никакого сомнения. О могучий, милостью моей попадёт он в обитель Шивы. Он освободится от всех грехов, так как выслушал сей гимн. О владыка земли, услышав о величии Курукшетры и моего лингама, человек освобождается от грехов.

 

Санаткумара сказал:

После того как Он молвил это, Бхагаван, тот, кого почитают все люди, пред взором всех людей исчез. А собака в то же мгновение вспомнила своё предыдущее рождение, приняла божественный облик и подошёл к царю.

Вайнья, после того как совершил омовение в Стхану-тиртхе, пожелал узреть отца, но увидел он, что хижина возле тиртхе пустует и сильно опечалился. Но Вена, увидев его, молвил радостно: "Дитя, будь же моим настоящим сыном, я был избавлен от океана ада, ты постоянно окроплял меня водой, кто лежал на песчаном берегу этой тиртхи. Милостью Его, благого, и лицезрением Бога Стхану, я освободился от грехов и попаду на небеса, где пребывает Шива".

Сказав это, царь установил Махешвару (лингам) и освободил своего сына, обрётшего совершенство силой Стхану-тиртхи. Освободившись от скверны, попал он в обитель Бхавы. Царь же стал свободен от своих обязательств по отношению к отцу, заботился о земле, и обрёл он сыновей согласно дхарме, совершив беспрепятственно жертвоприношение, даровав брахманам исполнение желаемого, вкушая различные наслаждения, освобождая друзей от долгов, исполняя желания женщин. Затем царь, поставив сына царствовать, отправился на Курукшетру. Там, поклоняясь Шанкаре, предался он суровому подвижничеству. Своей волей оставив тело, попал он в Высшую Обитель.

Таково величие Стхану-тиртхи. Человек, который слушает о нём, освободившись от всех грехов, попадает в Высшую Обитель.

 

Это сорок восьмая глава Шри-Вамана-Пураны.

 

Глава 49

 

Маркандея сказал:

Каким удивительным образом получилось так, что у Брахмы четыре лика, желаю я услышать о том удивительном событии, о безгрешный.

 

Санаткумара сказал:

О безгрешный, расскажу тебе я полностью о том. Слушай же меня о том, как лотосорождённый Брахма был охвачен желанием творить. Бхагаван, Прародитель мира, Брахма создал всё сущее в мире, подвижное и неподвижное. После того, как он создал и расселил все существа, все сущее в мире, подвижное и неподвижное, снова задумался он и родилась прекрасная дева. Подобна лепесткам темно-синего лотоса была она, с тонкой талией и прекрасными большими глазами. Посмотрел на неё, прекрасную, Брахма взором, и призвал он её вступить с ним в связь. И результатом этого великого греха, совершенного Брахмой, стало то, что одна из голов отделилась от него, и упала на землю. И с этой головой он пошёл в известное во всех трёх мирах тиртху Саннихитья, которая очищает от всех грехов. На том святом месте, где пребывали риши, сиддхи, достигнув северного берега Сарасвати, соорудил он (Шивалингам) с четырьмя головами и начал поклоняться ему воскуриванием благовоний и подношениями, и так он служил Рудре, пел ему каждый день гимны. И, Бхагаван, тёмного синего цвета, предстал пред ним, полным преданности, почитающим Шиву. И увидев пришедшего к нему Шиву, Владыка мира, Прародитель Брахма, склонил в почтении голову и восславил его:

 

Брахма сказал:

Поклонение тебе, Махадева, кому ведомо прошлое, настоящее и будущее! Поклонение вечновосхваляемому хранителю трёх миров! Поклонение чистому телом, тому, кто уничтожает все нечистое! Тому, кого почитает всё подвижное и неподвижное, тому, кто самое тайное делает явным! Тому, пред кем отступают недуги, которые невозможно исцелить лекарствами, тому, кто одет в шкуру оленя, Тому, кто свободен от скорбей, поклонение Тебе! О сосуд счастья, великий мудрец, устраняющий препятствия! Поклонение Тебе, тому, кто успокаивает взволнованный, будто океан в бурю, разум! Тот, Боже, кто произносит твои имена, освобождаются от пут земного бытия. Поклонение, поклонение и постоянное поклонение Тебе, хранитель трёх миров! Шанкаре, уничтожающему недуги, непостижимому! Высшему, неизмеримому, приятному для всего живого, Властелину Йоги, Богу, уничтожающему все грехи! Поклонение Стхану, поклонение Божественному, которого прославляют небесные поэты, тому, кто недостижим среди земного бытия, Вишварупе, поклонение! Тому, с чем пребывает царь змей, на чьем теле находится царь змей, кто носит прекрасное ожерелье – царя змей, тому, кто сияет, поклонение, поклонение!

Так, прославленный Брахмой Махадева, Шанкара сказал Брахме:

Не печалься из-за совершенного тобою. Ранее, в кальпе Варахи Я лишил тебя головы, и ты стал четырёхглавым. Установи мои лингамы у тиртхи Саннихатья с преданностью, и ты освободишься от грехов. Поистине из-за твоего желания творить, молвив "Да будет так", стал я видимым всем живым существам. Долгое время предаваясь аскезе, находился я в озере Саннихата, а ты долго находился здесь, ожидая меня. Силой разума своего сделался ты творцом всего живого. Сказал Тебе я: "Помести меня здесь, погрузив в воду". Когда мы начнём создавать потомство, не будет никого старше нас с тобой. Ты же сказал: "Нет никого, старше Тебя".

Сооруди Стхану в этих великих водах, чтобы пребывал я здесь.

И сотворил Прародитель всех живых существ, а также Праджапати, начиная с Дакши. Были же они голодным и направились к Дакше, который разделил всё многообразие живого на четыре группы, чтобы поесть. Мучимый ими, он побежал к Прародителю, в сопровождении всех живых существ. И Брахма произнёс: "Будет им довольно пропитания". И дал он им еду и посадил великие растения как пища для неподвижных и создал слабые подвижные существа в качестве пищи для подвижных. После того, как таким образом была создана пища, вернулись живые существа туда, откуда пришли.

И процветали они, доставляя друг другу радость, и был ты, владыка мира, доволен. Явился я, показавшись из воды, осмотрел всё созданное, узрев их, в великом гневе вырвал лингам силой своей и бросил его. Так над водами, средь вод, стал известен он в мирах как Стхану.

Люди, только узрев его, освобождаются от всякой скверны. Обретает человек освобождение, попадает в Высшую Обитель, откуда не возвращаются. Тот, кто, стойкий разумом, будет находиться у этой тиртхи на восьмой день тёмной половины месяца, очистится от всех грехов, связанных с совокуплением с теми, с кем делать это возбраняется".

Сказав это, Бхагаван исчез. Таким образом, Брахма очистился от всех грехов, поклонившись Богу Четырёхликому. И среди водоёма создал он лингамы Бога Богов. Сначала он создал у Хари Брахмасарс. Второй лингам Брахмасадана Брахма сделал в своём собственном ашраме. Восточнее от него Брахма установил третий. Четвёртый он установил на берегу Сарасвати.

Эти созданные Брахмой тиртхи святы и чисты. Те, кто созерцают их, при этом соблюдая пост, попадают в Высшую обитель.

Те, кто созерцая их, совершают поклонение – в Крита-югу у Брахмасары, в Трета – у ашрама Брахмы, в Двапару-югу восточнее от предыдущего, в Кали-югу – на берегу Сарасвати, полные почтения, освобождаются от всех пороков и приходят в Высшую Обитель.

Махешвара же, которому поклонялся Бхагаван (Брахма) на северном берегу Сарасвати, известен как Четырёхликий.

Так, полный веры, почтив Его, человек освобождается от всякой скверны. Поклонившись же с верой лингаму Лолашнкарасамбхута, как Бахнушанкара, человек освобождается от всех грехов.

Когда приходит Двапара-юга, человеку нужно почтить Шанкару в Свашраме, освобождается человек тогда от раджаса, вызванного смешением варн,э в своей сущности.

На четвёртый день темной половины месяца, человек, совершая здесь поклонение, освобождается от всех грехов, связанных с вкушением нечистой пищи.

В Кали-югу человеку следует направиться к Васиштахашраму. Поклонившись Четырехликому, достигает (он) величайшего успеха. Те же, кто, воздерживаясь от пищи, полные веры, укротив свои чувства, здесь поклоняются Махадеве, приходят к Высшей Обители.

Таково величие Стхану-тиртхи, о котором тебе рассказано. Человек, выслушав о нём, освобождается от всех грехов.

Это сорок девятая глава Шри-Вамана-Пураны.

Глава 50

 

Бог богов сказал:

О боги, направляйтесь же теперь к тиртхе Притхудака, уничтожающей страх перед грехами, следует вам пойти к этой великой тиртхе, ищите её после объяснения. Когда Солнце, Луна и Брихаспати (Юпитер) находятся в осзвездии Мригаширас, тот благой лунный день зовётся Акшайя, так посему, о лучшие из богов, туда, где находится Прачисарасвати, затем с преданностью почтите питаров шраддхой.

Выслушав такую речь Мурари, боги вместе с Васавой направились к благой Притхудака-тиртхе на Курукшетру. Совершив там омовение, все боги воззвали к Брихаспати: "О Бхагаван, приди к нам, наступило время созвездия Мригаширас, приходит это твой благой лунный день, который уничтожает грехи. Пришло время твоё, Солнце движется к нему, Луна в него входит. О гуру, чаяния богов зависят от тебя, так что сделай это!"

После такой речи богов молвил Учитель богов: "О боги, если собираюсь я стать владыкой года, тогда следует мне пойти". Боги ответили: "Очень хорошо", тогда вошёл он в созвездие Мригаширас.

В месяц Ашадхи, в тёмную половину месяца, в лунный день Мригаширас, радостный Пурандара предложил с преданностью питарам шарики пинда, с кунжутом и мёдом, и довольные питары рассказали о ней (Мене) как о своей дочери. Благосклонные боги же даровали Мену в жены Химаван, умилостивленный же Химаван предавался с ней наслаждениям, как того желал. Итак, Химаван, как только хотел развлекался с дочерью питаров, она же родила трёх дев божественной красоты.

Это пятидесятая глава Шри-Вамана-Пураны.

Глава 51

 

Пуластья сказал:

Мена родила трёх дочерей, наделённых красотой и добродетелью, а также четвёртого ребёнка (сына), известного как Сунабха. Имя старшей дочери Мены, о муни, было Рагини, у неё было красное тело, красные глаза, она носила красную одежду. Имя следующей дочери было Кутила, у неё было прекрасное тело, глаза, подобные лепесткам лотоса, тёмные вьющиеся волосы, она была одета в белые одежды и была украшена венком из белых цветов. У младшей, по имени Кали, было тело, подобное чёрной сурьме, тёмные глаза, подобные синими лотосам, и обладала она несравненной красой. Эти три дочери, Мены, о муни, ещё до того, как исполнилось им шесть лет, предавались подвижничеству, и их, прекрасных, увидели боги. Кутилу, сверкающую, как Луна, подвижницу, забрали в Брахмалоку Адитьи и Васу. И тогда сказали все небожители: "О брахман, поведай же, та ли это дева, что родит сына, который убьёт Махишасуру?" И молвил Владыка богов: "Эта подвижница не может носить семя Шарвы, так что отпустите эту несчастную".

Кутила же, о Нарада, разгневалась на это и сказала Брахме: "О Бхагаван, попытаюсь я удержать семя Шарвы, которое так трудно вынести. Так что слушай меня, умилостивлю я своим превосходно совершённым подвижничеством Джанардану, о Прародитель, затем склоню главу я пред Харой. Так сказала я, о боги, и сделаю я именно так, и это истина.

 

Пуластья сказал:

После того рассерженный Прародитель, Творец всего, Бхагаван, о великий муни, молвил жестокосердной Кутиле.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.