Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Кобзев А.И. – Китайский эрос 26 страница



 У меня (Ляо Чжая) есть некоторое по сему поводу сужденьице. Поз- вольте, улыбнувшись, приписать его сюда же /16/.

 

 ПРИМЕЧАНИЯ

 1. ...что-то... взлетающее - как в звуке, полученном от удара по прекрасному камню: гудит и куда - то улетает.

 2. ...отличался пристрастием к... "отрыванью рукава". - В основе это- го намека лежит следующее историческое повествование: Дун Сянь (1 в. до н.э.) попал во дворец путем протекции и по заслугам отца. Он вошел в не- обыкновенный фавор у государя, который стал его быстро выдвигать и отли- чать и, наконец, не расставался с ним ни днем, ни ночью. Однажды днем они оба спали рядом. Дун повернулся и лег на рукав государя. Тому нужно было встать, но Дун не просыпался. Тогда государь оторвал рукав, чтобы его не беспокоить, и поднялся, оставив его спать. С этих пор в китайской литературе существует такой образ для обозначения предосудительной любви мужчин друг к другу.

 3. Наша милостивица - то есть мать; отец называется "наша строгость".

Вежливый язык в старом Китае при общем самоуничижении не позволял назы- вать старших общими наименованиями.

 4. ...вашему младшему брату-то есть мне; ударение здесь, конечно, на слове "младший", что соответствовало требованию вежливости.

 5. ...взялся бы за топорище и топор-то есть стал бы сватом. Выражение из "Шицзина" ("Канона стихов").

 6. Цинь Хуань - знаменитый врач древности.

 7. "Лес Кистей" ("Ханьлинь")"собрание достойнейших и просвещеннейших литераторов", стоящих во главе государственного делопроизводства и осо- бенно историографии. Своеобразная старая китайская академия наук.

 8. Циньский фаньтай - финансовый комиссар от центрального прави- тельства в какой-либо провинции, один из олигархов с весьма большой властью, правивших громадной территорией.

 9. "Переход через жертвенные кубки" - превышение своей компетенции.

Образ идет из притчей философа Чжуан-цзы (IV в. до н.э.), где читаем: "Хотя бы повар и не наладил к жертвоприношению своей кухни, однако тот, кто изображает и представляет покойника, не пойдет через все сосуды и блюда, чтобы сделать это вместо него", то есть каждый из них должен знать свое дело.

 10. Дворцовый министр - губернатор, который называется так в литера- турном языке, потому что по своему значению и происхождению этот чин со- ответствовал древнему придворному цензору, блюстителю государственных интересов.

 11. ...пользовался "взглядом темных зрачков" взбунтовавшегося ...кня- зя-то есть взглядом прямо устремленных зрачков симпатизирующего челове- ка, в противоположность "белым глазам" - глазам, не желающим глядеть на неприличного и недостойного человека, и потому повертывающим к нему бел- ки, а не "темные зрачки".

 12. ...поклясться мне Рекой и Горой - то есть так, как клялись в тор- жественных случаях в древности, а именно: "Пока Желтая река не станет с пояс, пока гора Тай не источится..." и т.п.

 13. Не дайте осеннему ветру... - намек на знаменитое стихотворение поэтессы 1 в. до н.э. Бань Цзеюй "Осенний ветер": Только что сделанный из циского чистого шелка, Он бел, он чист, словно иней иль снег.

 Выкроен в виде веера слитной радости: Круглого-круглого, словно светлая луна.

 Он то выйдет, то уйдет к груди иль в рукав государя, Веет и машет... Нежный ветерок появляется.

 Всегда боюсь, что с приходом осенней поры Холодные бури унесут яркую жару...

 

 Бросит его он, кинет в сундук иль в корзину: Благодатное чувство прорвется в своем пути.

 В этом стихотворении изображается боязнь фаворитки утерять расположе- ние государя с приближением ее к возрасту, более напоминающему осень, чем жаркое лето.

 14. ..."он оба раза не спросил..."женщина говорит здесь словами книги "Цзочжуань", приложенной к летописи Конфуция. Там рассказывается о двух героях, которых их возничий не спросил, как поступить ни перед боем, ни во время боя, а поступил посвоему. Здесь мать намекает, очевидно, на двоякую деятельность ее сына около Хэ.

 15. ...танец Небесного Мо - то есть дьявола, владыки шестого буддийс- кого чувственного неба, младшего брата всех будд и злейшего их врага. Он старается всеми силами вредить буддийскому учению и буддийской вере. Он действует на человека через чувства, омрачая его мысли, искушает и обольщает подвижников, принимая разные виды, например прелестных женщин, даже отца и матери. "Мо" - китайское сокращение из Моло (санскритского Мара). Танец Мо зародился, по-видимому, ранее VIII в., ибо у знаменитого поэта того времени Ван Цзяня в его "Ста дворцовых песнях" эта тема уже встречается. Но окончательное его развитие относится к концу владычества в Китае монголов, больших покровителей буддизма. Последний император монгольской династии Юань был неумеренно пристрастен к "благам цивилиза- ции", особенно отрицательного направления. Пируя дни и ночи, он выбрал шестнадцать наиболее красивых наложниц из своего гарема, нарядил их в наилучшие украшения, придав им вид святых бодхисатв, искушающих подвиж- ника всеми своими прелестями. Таким образом, это своего рода танец сата- нинского наваждения (христианские миссионеры отождествляли Мару с сата- ной, дьяволом-искусителем).

 16. ...приписать его сюда же. - Идущее дальше "сужденьице" написано самым богатым литературным стилем. Однако иногда то, что может быть лег- ко изложено на китайском, неслышимом для уха языке, никоим образом не может быть переведено на русскую, всегда слышимую речь.

 

 Перевод и примечания В. М. Алексеева.

 

 ПУ СУНЛИН ХЭННЯН О ЧАРАХ ЛЮБВИ

 Хун Дае жил в столице Его жена из рода Чжу обладала чрезвычайно кра- сивой наружностью. Оба они друг друга любили, друг другу были милы. За- тем Хун взял себе прислугу Баодай и сделал ее наложницей. Она внешностью своей далеко уступала Чжу, но Хун привязался к ней. Чжу не могла оста- ваться к этому равнодушной, и друг от друга отвернули супруги глаза. А Хун, хотя и не решался открыто спать ночью у наложницы, тем не менее еще больше привязался к Баодай, охладев к Чжу.

 Потом Хун переехал и стал соседом с торговцем шелками, неким Ди. Жена Ди, по имени Хэннян, первая, проходя через двор, посетила Чжу. Ей было за тридцать, и с виду она только-только была из средних, но обладала легкой и милой речью и понравилась Чжу. Та на следующий же день отдала ей визит. Видит - в ее доме тоже имеется, так сказать, "маленькая женоч- ка", лет этак на двадцать с небольшим, хорошенькая, миловидная. Чуть не полгода жили соседями, а не слышно было у них ни словечка брани или ссо- ры. При этом Ди уважал и любил только Хэннян, а, так сказать, "подсобная спальня" была пустою должностью, и только.

 Однажды Чжу, увидев Хэннян, спросила ее об этом: - Раньше я говорила себе, что каждый "мил человек" /1/ любит наложни- цу за то именно, что она наложница, и всякий раз при таких мыслях мне хотелось изменить свое имя жены, назвавшись наложницей. Теперь я поняла, что это не так... Какой, скажите, сударыня, вот у вас секрет? Если бы вы могли мне его вручить, то я готова, как говорится, "стать к северу лицом и сделаться ученицей" /2/.

 - Эх ты! - смеялась Хэннян. - Ты ведь сама небрежничаешь, а еще ви- нишь мужа! С утра до вечера бесконечной нитью прожужжать ему уши - да ведь это же значит "в чащи гнать пичужек"/3/. Их разлука усиливает их чрезвычайно. Слетятся они и еще более предадутся своему вовсю... Пусть муж сам к тебе придет, а ты не впускай его. Пройдет так месяц, я снова тебе что-нибудь посоветую.

 Чжу послушалась ее слов и принялась все более и более наряжать Бао- дай, веля ей спать с мужем. Пил ли, ел ли Хун, хоть раз она непременно посылала Баодай быть вместе с ним.

 Однажды Хун как-то кружным путем завернул и к Чжу, но та воспротиви- лась, и даже особенно энергично. Теперь все стали хвалить ее за честную выдержку.

 Так прошло больше месяца. Чжу пошла повидаться с Хэннян. Та пришла в восторг.

 - Ты свое получила, - сказала она. - Теперь ты ступай домой, испорти свою прическу, не одевайся в нарядные платья, не румянься и не помадься.

Замажь лицо грязью, надень рваные туфли, смешайся с прислугой и готовь с нею вместе. Через месяц можешь снова приходить.

 Чжу последовала ее совету. Оделась в рваные и заплатанные платья, на- рочно не желая быть чистой и светлой, и, кроме пряжи и шитья, ни о чем другом не заботилась. Хун пожалел ее и послал Баодай разделить с ней ее труды, но Чжу не приняла ее и даже, накричав, выгнала вон.

 Так прошел месяц. Она опять пошла повидать Хэннян.

 - Ну, деточка, тебя, как говорят, действительно можно учить! /4/ Те- перь вот что: через день у нас праздник первого дня Сы /5/. Я хочу приг- ласить тебя побродить по весеннему саду. Ты снимешь все рваные платья и разом, словно высокая скала, восстанешь во всем новом: в халате, шарова- рах, чулках и туфлях. Зайди за мной пораньше, смотри!

 - Хорошо, - сказала Чжу.

 День настал. Она взяла зеркало, тонко и ровно наложила свинцовые и сурьмовые пласты, во всем решительно поступая, как велела Хэннян. Окон- чив свой туалет, она пришла к Хэннян. Та выразила ей свое удовольствие.

 - Так, хорошо, - сказала она, и при этом подтянула ей "фениксову при- ческу" /6/ которая стала теперь блестеть так, что могла как зеркало от- ражать фигуры.

 Рукава у ее верхней накидки были сделаны не по моде. Хэннян распорола и переделала. Затем, по ее мнению, фасон у башмаков был груб. Она в за- мену их достала из сундука заготовки, и они тут же их доделали. Кончив работу, она велела Чжу переобуться.

 Перед тем, как проститься с ней, она напоила ее вином и наставительно сказала: - Когда вернешься домой и заприметишь мужа, то пораньше запрись у се- бя и ложись. Он придет, будет стучать в дверь - не слушайся. Три раза он крикнет, можешь один раз его принять. Рот его будет искать твоего языка, руки будут требовать твоих ног, на все это скупись. Через полмесяца сно- ва придешь ко мне.

 Чжу пришла домой и в ослепительном своем наряде явилась к мужу. Хун сверху донизу оглядывал ее; вытаращил глаза и стал радостно ей улы- баться, совсем не так, как в обычное время.

 Поговорив немного о прогулке, она облокотилась, подперла голову рукой и сделала вид, что ей лень. Солнце еще не садилось, а она уже встала и пошла к себе, закрыла двери и легла спать.

 Не прошло и нескольких минут, как Хун и в самом деле пришел и посту- чал. Чжу лежала прочно и не вставала. Хун наконец ушел. На второй вечер повторилось то же самое. Утром Хун стал ее бранить.

 - Я привыкла, видишь ли ты, спать одна... Мне непереносимо тяжело бу- дет опять беспокоиться.

 Как только солнце пошло к западу, Хун уже вошел в спальню жены, усел- ся и стал караулить. Погасив свечу, влез на кровать и стал любезничать, словно с новобрачной. Свился, сплелся с ней в самой сильной радости и, сверх того, назначил ей свидание на следующую ночь. Чжу сказала: "Нельзя", - и положила с мужем для обычных свиданий срок в три дня.

 Через полмесяца с небольшим она опять навестила Хэннян. Та закрыла двери и стала говорить.

 - Ну, с этих пор можешь уже распоряжаться своей спальней одна и как угодно. Однако вот что я тебе скажу. Ты хоть и красива, но не кокетка. С твоей-то красотой можно у Западной Ши /7/ отбить покровителя, а не только у подлой какойнибудь!

 Теперь она в виде экзамена заставила Чжу взглянуть вбок.

 - Не так, - заметила она. - Недостаток у тебя в том, что ты выворачи- ваешь глаза.

 Стала экзаменовать ее, веля улыбнуться, и опять сказала: - Не так! У тебя плохо с левой щекой!

 С этими словами она с осенней волной глаз послала нежность, а затем вдруг раскрыла рот, и тыквенные семена /8/ еле-еле обозначились.

 Велела Чжу перенять. Та сделала это несколько десятков раз и наконец как будто что-то себе усвоила.

 - Ну, теперь ты иди, - сказала Хэннян. - Возьми дома в руки зеркало и упражняйся. Секретов больше у меня не осталось. Что касается до того, как быть на постели, то действуй сообразно обстоятельствам, применяясь к тому, что понравится... Это не из тех статей, которые можно передать на словах!

 Чжу, придя домой, во всем стала действовать так, как учила Хэннян.

Хун сильно влюбился, волнуясь и телом, и душой, только и думая, как бы не получить отказа. Солнце еще только склонялось к вечеру, как он уже сидел у нее, любезничал и улыбался. Так и не отходил от двери спальни ни на шаг. И так день за днем, это превратилось у него в обыкновение. Она, в заключение всего, так и не могла вытолкать его и прогнать.

 Чжу стала еще лучше обходиться с Баодай. Каждый раз, устраивая в спальне обед, она сейчас же звала ее присаживаться вместе. А Хун смотрел на Баодай все более и более как на урода. Обед не закончился, а он ее уже выпроваживал.

 Чжу обманным для мужа образом забиралась в комнату Баодай и запирала дверь на засов. Хуну всю ночь негде было, так сказать, себя увлажнить.

 С этих пор Баодай возненавидела Хуна и при встрече с людьми сейчас же начинала жаловаться на него и поносить. Хуну же она становилась все бо- лее и более противна и выводила его из себя. Мало-помалу он стал дохо- дить в обращении с ней до плетей и розог. Баодай разозлилась, перестала заниматься собой и нарядами, ходила в рваном платье и грязных туфлях; голова у нее была вроде клочьев травы, так что уже нечего было считаться с ней как с человеком.

 Хэннян однажды говорит Чжу: - Ну-с, как тебе кажется мой секрет?

 - Основная правда, - отвечала Чжу, - конечно, в высшей степени очаро- вательна. Однако ученица могла идти по ней, а в конце концов так и не познать ее. Вот, например, что значило, как вы говорили, "дать им полную волю"?

 - А разве ты не слыхала, что человеческому чувству свойственно тяго- титься старым и восторгаться новым, уважать то, что трудно дается, и не ценить того, что легко? Муж любит наложницу, это не обязательно значит, что она красива. Нет, это значит, что ему сладки внезапные захваты и ма- нят счастьем трудно дающиеся встречи. Дай ему вволю насытиться, и тогда жемчужины, скажем, и деликатесы - и те надоедят; что же говорить о пох- лебке из лопуха?

 - А что значило: сначала замараться, а потом блистать?

 - Ты отстала и не была на глазах; ему казалось, что наступила долгая разлука. Потом вдруг он увидел тебя в пышной красоте - и это было для него то же, как если б ты только что появилась. Смотри, например, как бедный человек, который вдруг получил рис и мясо, вдруг начинает смот- реть на грубую крупу как на безвкусицу. Притом же ему не легко давалось - и вышло, что она-де нечто старое - а я новость; она дается легко - а со мною трудновато. Это ведь и был твой способ поменять место жены на наложницу!

 Чжу это очень понравилось, и обе стали задушевными подругами на своих женских половинах.

 Прошло несколько лет. Вдруг она говорит Чжу: - Мы обе с тобой чувством своим словно одна. Я, конечно, должна была не скрывать от тебя своей жизни и давно уже хотела тебе ее рассказать, но боялась, что ты потеряешь ко мне доверие. Теперь же, перед своим ухо- дом и на прощание, я решусь сказать тебе все по совести. Я, видишь ли, лисица. В молодости своей мне пришлось пострадать от мачехи, которая продала меня в столицу. Муж мой, однако, обращался со мной великодушно и хорошо, так что я не решалась сейчас же с ним порвать, и вот в полной любви дожила до сего дня. Завтра мой старик отец начнет отделяться от своего трупа /9/ , и я пойду его повидать, и больше сюда уже не вернусь.

 Чжу схватила ее за руки и принялась горько вздыхать. Рано утром она отправилась повидать ее, но весь дом был в крайней тревоге и в смятении: Хэннян исчезла.

 Автор этих странных историй сказал бы следующее: Купивший жемчуг не ценил жемчуг, а ценил коробку /10/.

 Чувства к новому и старому, к трудному и легкому таковы, что тысяче- летия не могли разрушить эти заблуждения. Но именно среди них-то и уда- ется проводить средства, как превратить ненависть в любовь.

 Древний подлый министр, льстиво служа царю, не допускал его до людей, не давал ему взглянуть в книги /11/.

 Отсюда мне ясно, что для того, чтобы куда-нибудь втиснуться и укре- пить там свой фавор, имеются способы особых традиций.

 

 ПРИМЕЧАНИЯ

 1. ..."мил-человек" - обычное название супруга.

 2. ..."стать к северу лицом и сделаться ученицею". - Государь сидел, по ритуалу древнего Китая, лицом на юг, а придворные стояли к нему ли- цом, то есть на север. Точно то же, из крайнего уважения к учителю, столь характерного для Китая, делали в отношении его и ученики.

 3. ..."в чащи гнать пичужек". - В книге "Мэн-цзы" находим: "В глубину вод кто гонит рыбу? - Выдра. В чащи кто гонит пичужек? - Коршун. К Тану и У (доблестным завоевателям) кто гнал народ? - Цзе и Чжоу (разбойни- ки-цари)".

 4. ...Можно учить. - Слова древнего старца из "Исторических записок" Сыма Цяня, который, испытав терпение одного молодого человека, будущей знаменитости, обещал научить его высшей мудрости и действительно научил.

 5. ...праздник первого дня Сы. - Первый день под циклическим знаком сы в третьей луне. В этот день древний обычай велел отправляться на реку и с орхидеей в руках мыться, отгоняя все нечистое, накопившееся за зиму.

Конфуций этот обычай весьма одобрял. Впоследствии стали пользоваться этим днем для больших собраний ученых стихотворцев, которые тут же, на берегу реки, слагали стихи, присуждали премии отличившимся и штрафовали вином плохих собратьев. Частый мотив в китайской поэзии.

 6. ...подтянула ей "фениксову прическу" - феникс и его самка - самые любимые в Китае символы супружеского счастья. Женские головные украше- ния, особенно брачная шапка, изображают летящего феникса. Так было сна- чала принято для цариц и придворных дам, а потом мода, конечно, расп- ространилась и на весь женский Китай. "Фениксова прическа" не только формой своей, но и шпильками, заколками и т.д. напоминает голову феник- са.

 7. ...у Западной Ши. - Западная (по месту жительства ее родных) Ши (Сиши) - знаменитая красавица древности. Пораженный ее красотой и осо- бенно ее совершенно необыкновенным и мастерским кокетством, южный князь постарался воспитать в ней это умение до чрезвычайных размеров и за- тем... подослал к своему сопернику, которому она до того вскружила голо- ву, что коварному князю ничего уже не стоило его разбить и захватить его владения.

 8. ...тыквенные семена. - То есть белые зубы. Образ, известный еще в древней, классической поэзии Китая.

 9. ...старик отец начнет отделяться от своего трупа. - То есть после смерти его труп начнет исчезать, как полагается бессмертному, перешедше- му в это состояние после внешней смерти.

 10. Купивший жемчуг не ценил жемчуг, а ценил коробку. - Одна из прит- чей мыслителя III в. до н.э. Хань Фэй-цзы говорит, что некто продал дру- гому человеку жемчуг, для которого он сделал коробку из мимозы, надушил ее пахучим перцем, обвил ее розами и перевязал изумрудным листом. Поку- патель взял коробку, а жемчуг возвратил продавцу.

 11. ...не давал ему взглянуть в книги. - Евнух Чоу Шилян, служивший в IX в. танскому государю У-цзуну, учил сотоварищей: "Смотрите будьте ос- торожны: не давайте царю читать книги и приближаться к ученым-книжникам, а то, как только он увидит, в чем было процветание и где была гибель царств и династий, он ощутит в сердце тревогу - и нас всех казнит".

 

 Перевод и примечания В. М. Алексеева.

 

 ПУ СУНЛИН ЦЯОНЯН И ЕЕ ЛЮБОВНИК

 В Гуандуне жил потомок чиновной знати, некий Фу. Когда ему перевалило за шестьдесят, у него родился сын, названный им Лянь. Мальчик был чрез- вычайно толковый, но кастрат от природы, и в семнадцать лет у него в тайном месте было еле-еле - с тутовый червяк. Об этом по слухам знали не только поблизости, но и дальние жители, и никто не хотел выдавать за не- го дочь. Старик уже решил, что ему судьба остаться без продолжения рода, тужил, горевал дни и ночи... Однако положение было безвыходное.

 Лянь занимался с учителем. Случайно учитель куда-то ушел, а в это время у ворот их дома остановился фокусник с обезьянкой. Лянь загляделся на него и забыл про свои науки. Потом, спохватившись, что учитель сейчас придет, весь в страхе бросился бежать.

 На расстоянии нескольких ли от дома он увидел какую-то барышню, оде- тую в белое платье; вместе с маленькой служанкой появилась она откуда-то перед его глазами. Она разок оглянулась - дьявольская, ни с чем не срав- нимая красота! Лотосовые шажки /1/ ковыляли вяло, и Лянь ее обогнал. Де- вушка обернулась к прислуге и сказала: - Попробуй спросить у этого молодого человека, не собирается ли он идти в Цюн.

 Служанка, и в самом деле окликнув Ляня, спросила. Лянь поинтересовал- ся узнать, зачем это было нужно.

 - Если вы направляетесь в Цюн, - ответила девушка, - то у меня есть, как говорится, в фут длиною письмо, которое я попросила бы вас по дороге передать в мое село. У меня дома старуха мать, которая, между прочим, может быть для вас, как говорят в таких случаях, "хозяйкой восточных пу- тей" /2/.

 Убежав из дому, Лянь, собственно говоря, никакого определенного нап- равления не брал. Теперь он решил, что может пуститься хоть в море /3/, и обещал. Девушка достала письмо, передала его служанке /4/, а та - сту- денту. Лянь осведомился, как имя и фамилия адресатки и где она живет.

Ему было сказано, что ее фамилия - Хуа и что живет она в деревне Циньской Девы, в трех-четырех ли от северных городских окраин. Студент сел в лодку и поехал. Когда он прибыл к северным предместьям Цюнчжоу, солнце уже померкло. Наступал вечер. Кого он ни спрашивал, о деревне Циньской Девы решительно никто не знал. Пошел на север, отошел от города ли на четыре-пять. Уже ярко сияли звезды и луна. От цветущих трав рябило в глазах. Было пусто... ни одной гостиницы. В сильном замешательстве, увидев, что у дороги стоит чья-то могила, он решился как-нибудь у нее примоститься. Однако, сильно боясь тигра и волка, полез, как обезьяна, вверх на дерево и там прикорнул.

 Слышит, как ветер так и гудит, так и воет в соснах. Ночные жуки жа- лобно стонут... И сердце юноши захолодело пустотой, а раскаяние жгло ог- нем.

 Вдруг внизу раздались человеческие голоса. Лянь нагнулся, посмотрел.

Видит: самые настоящие хоромы; какая-то красавица сидит на камне, а две служанки держат по расписной свече и расположились одна направо, другая налево от нее.

 Красавица взглянула влево и сказала: - Сегодняшней ночью так бела луна, так редки звезды. Заварика чашечку круглого чaя /5/ - того, что подарила нам тетушка Хуа... Насладимся, право, этой чудесной ночью!

 Студенту пришло в голову, что это бесовские оборотни, и по всему его телу волосы стали торчком, словно лес. Сидел, не смея дохнуть.

 Вдруг служанка поглядела вверх и сказала: - На дереве сидит человек!

 Девушка вскочила в испуге.

 - Откуда это взялся такой смельчак, - сказала она, - что берется из-за угла подсматривать за людьми?

 Студент страшно испугался. Укрыться было уже некуда, и он, кружась по дереву, спустился вниз. Упал на землю и умолял простить его. Девушка по- дошла к нему, всмотрелась и, вместо того чтобы разгневаться, выразила удовольствие. Взяла и потащила его сесть с ней вместе.

 Студент взглянул на нее. Ей было лет семнадцать-восемнадцать. Красота и манеры были прямо на редкость. Вслушался в ее речь - не просто говор.

 - Вы куда, молодой человек, путь держите? - спросила она.

 - Я, видите ли, - отвечал Лянь, - исполняю кой для кого роль почтаря!

 - В пустынных местах часто встречаются страшные незнакомцы, - сказала девушка. - Спать на открытом месте опасно. Если не отнесетесь с пренеб- режением к грубому нашему шалашу, то я желала бы, чтобы вы у нас остано- вили, так сказать, колесницу /6/.

 И с этими словами пригласила студента войти в помещение. Там была всего-навсего только одна кровать, но она велела прислуге застлать ее двумя одеялами. Студент, стыдясь своей телесной мерзости, выразил жела- ние улечься на полу. Девушка засмеялась.

 - Я познакомилась, - сказала она, - с таким прекрасным гостем. Смеет ли женщина Юаньлун /7/ лечь гордо и выше его?

 Студенту не было иного выхода, и он лег с ней на одну кровать. Одна- ко, дрожа от страха, не посмел вытянуться.

 Не прошло и небольшого времени, как девушка незаметно залезла к нему под одеяло своей тоненькой ручкой и стала легонько щупать у него ноги и колена. Студент притворился спящим и сделал вид, что ничего не чувствует и не понимает.

 Вскоре она открыла одеяло и влезла к нему. Давай его расталкивать, но он решительно не шевелился. Тогда она стала нащупывать тайное место - и вдруг остановила руку, приуныла, с грустным-грустным видом ушла из-под одеяла, и студент сейчас же услыхал ее сдержанный плач. Весь в волнении стыда, не зная, куда деться, со злобой и досадой роптал он на Небесного Владыку /8/ за его проруху... Но больше ничего предпринять не мог.

 Девушка крикнула служанке, чтобы та зажгла свечу. Та, заметив следы слез, удивленно спросила, в чем неприятность. Девушка помотала головой и сказала: - Я сама оплакиваю свою же судьбу.

 Служанка стала у кровати и пристально всматривалась в ее лицо.

 - Разбуди его, - сказала она, - и выпроводи!

 Услыша такие слова, студент почувствовал еще более жестокий прилив стыда... Кроме того, его брал страх очутиться среди ночи в темных, мут- ных пустырях, не зная больше, куда идти... Пока он все это соображал, вошла, распахнув двери, какая-то женщина.

 - Пришла тетушка Хуа, - доложила служанка.

 Студент исподтишка взглянул на нее. Ей было уже за пятьдесят, хотя живая рама красоты ее еще не покинула. Увидев, что девушка не спит, она обратилась к ней по этому поводу с вопросом. Не успела еще девушка отве- тить, как женщина, взглянув на кровать, увидела, что там кто-то лежит, и спросила, что за человек разделяет с ней ложе. Вместо девушки ответила служанка.

 - Ночью здесь остановился спать один молодой человек!

 Женщина улыбнулась.

 - Не знала я, - сказала она, - что Цяонян с кем-то справляет свою узорную свечу /9/.

 Сказав это, заметила, что у девушки еще не высохли следы слез, и ис- пуганно бросила ей: - Ни на что не похоже тужить и плакать в вечер соединения чаш. Уж не грубо ли с тобой поступает женишок?

 Девушка, не отвечая, стала еще грустнее. Женщина хотела уже коснуться одежды, чтобы посмотреть на студента. Едва она взялась за нее, чуть встряхнула, как на постель упало письмо. Женщина взяла, поглядела и, ос- толбенев от изумления, сказала: - Что такое? Да ведь это же почерк моей дочери!

 Распечатала письмо и принялась громко вздыхать. Цяонян спросила, в чем дело.

 - Вот здесь известие от моей Третьей. Муж ее умер, и она осталась беспомощной сиротой... Ну, как тут теперь быть?

 - Это верно, - сказала девушка, - что он говорил, будто кому-то несет письмо... Какое счастье, что я его не прогнала!

 Женщина крикнула студенту, чтобы он встал, и стала подробно расспра- шивать, откуда у него это письмо. Студент рассказал.

 - Вы потрудились, - сказала она, - в такую даль нести это письмо...

 

Чем, скажите, вас отблагодарить?

 Затем пристально посмотрела на студента и спросила его с улыбкой, чем он обидел Цяонян. Студент сказал, что не может понять, в чем провинился.

Тогда женщина принялась допрашивать дочурку. Та вздохнула.

 - Мне жалко себя, - сказала она. - Живою я вышла за евнуха, мертвой - сбежала к скопцу!.. Вот где мое горе.

 Женщина посмотрела на студента и промолвила: - Такой умный мальчик... Что ж это ты: по всем признакам мужчина - и вдруг оказываешься бабой? Ну, ты мой гость! Нечего тут дольше поганить других людей!

 И повела студента в восточный флигель. Там она засунула руку ему меж- ду ног, осмотрела и засмеялась.

 - Неудивительно, - сказала она при этом, - что Цяонян роняет слезы.

Впрочем, на твое счастье, есть все-таки корешок. Можно еще чтонибудь сделать!

 Зажгла лампу. Перерыла все сундуки, пока не нашла какой-то черной пи- люли. Дав ее студенту, велела сейчас же проглотить и тихо посоветовала ему не шуметь. Затем ушла.

 Студент, лежа один, стал размышлять, но никак не мог взять в толк, от какой болезни его лечат.

 Проснулся он уже в пятой страже и сейчас же ощутил под пупом нить го- рячего пара, ударяющего прямо в тайное место. Затем что-то поползло, как червяк, и как будто между ляжек повисла какая-то вещь. Пощупал у себя - а он, оказывается, уже здоровенный мужчина! Сердце так и встрепенулось от радости... Словно сразу получил от государя все девять отличий /10/.

 Только что в рамах окна появились просветы, как вчерашняя женщина уже вошла и принесла студенту жареные хлебцы. Велела ему терпеливо отси- деться, а сама заперла его снаружи.

 - Вот что, - сказала она, уходя, своей Цяонян, - молодой человек ока- зал нам услугу - принес письмо. Оставим его пока да позовем нашу Третью в качестве подруги сестры для него. Тем временем мы его снова запрем, чтобы отстранить от него надоедливых посетителей!

 И вышла за дверь.

 Студенту было скучно. Он кружил по комнате и время от времени подхо- дил к дверной щели, словно птица, выглядывающая из клетки. Завидит Цяо- нян - и сейчас же захочется ее поманить, все рассказать... Но конфузил- ся, заикался и останавливался. Так тянулось время до полуночи. Наконец вернулась женщина с девушкой, открыла дверь и сказала: - Заморили скукой молодого господина! Третья! Можешь войти покло- ниться и попросить извинения!



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.