Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Кобзев А.И. – Китайский эрос 4 страница



 Поскольку Китай был одной из зон распространения чумы, оспы и других смертельных болезней, поскольку медицина, в чем-то преуспевая, была прискорбно несовершенна в остальном, многие симптомы венерических забо- леваний отождествлялись с более привычными болезнями или причислялись л тем физическим немощам, которые не поражают страждущего прямо и болез- ненно. Время от времени, начиная с XVI века, некоторые не определенные точно эпидемии назывались "чумой бегущих болячек", или "болезнью капаю- щей жидкости", но преобладающее отношение к венерическим заболеваниям состояло в том, чтобы игнорировать их, где возможно, и наслаждаться "удовольствиями бамбуковых зарослей", не заботясь о возможных болезнен- ных последствиях.

 Возвращаясь к запискам доктора Джиллана, отметим, что у китайцев тем не менее была готовность признать заболевание и принять курс лечения, если он был доступным и не слишком болезненным. Вот что он пишет о по- ездке в Кантон в сопровождении группы высокопоставленных чиновников: Чжоу и Ван подхватили болезнь у какой-то девицы из Ханьчжоуфу; приб- лизительно две недели спустя она проявилась в форме и язв, и гонореи.

Военный чиновник Ван обратился ко мне первым и вскоре был излечен от своих недомоганий. Он, казалось, был чрезвычайно удивлен, когда я впер- вые предложил ему впрыскивание в мочеиспускательный канал. О таком он до того и не слыхивал, однако с достаточной готовностью согласился, а затем взял спринцовку и лекарство для впрыскивания и самостоятельно применял их в соответствии с моими указаниями. Его друг Чжоу, видя хороший ре- зультат от применяемых средств, очень хотел пройти такой же курс, но, будучи гражданским чиновником, более стыдился того положения, в котором оказался. Поэтому он по секрету попросил Вана возобновить запас ле- карств, как будто бы для себя, а затем частным образом передать ему.

Когда Ван потребовал от меня еще лекарств, я сказал, что он полностью излечен, и предположил, что он собирается вернуться к той девице из Ханьчжоуфу. Он захохотал и признался, что лекарства предназначались для Чжоу, чья застенчивость не позволяет ему прийти. Чжоу справился вскоре со своей застенчивостью и был быстро и полностью излечен.

 Небрежное отношение, преобладавшее среди китайцев в XVIII и XIX ве- ках, отражено в следующем фрагменте из того же источника: После того, как истечение из мочеиспускательного канала прекращается и внешние язвы исчезают, люди обычно считают себя излечившимися. Они редко продолжают применять ртуть достаточно долго, чтобы излечить орга- ническую инфекцию, и вследствие такого пренебрежения венерические язвы, пятна и струпья часто выходят на поверхность тела; спустя некоторое вре- мя следуют экзостозы костей, и многие несчастные пациенты, ведя столь прискорбный образ жизни еще несколько лет, умирают, чрезвычайно страдая.

 В Китае общепринята точка зрения, что зараженный родитель передает заражение своему потомству; исходя из этого предполагается, что некото- рые семьи имеют наследственное венерическое заболевание. ...В Кантоне...

 

используют ртутную мазь для лечения Lues venerea /19/, способ применения и изготовления которой они узнали от живущих здесь европейцев. Но в Пе- кине и во всех северных провинциях применяются ртутные пилюли... Чжоу (чиновник)... прекрасно знал об их сильном воздействии: они часто вызы- вают сильную рвоту, понос и острые боли в кишечнике. Эти неудобства и причиняемая пилюлями боль были главными причинами. мешавшими китайским пациентам продолжать прием лекарств достаточно долго для исцеления.

 

 ПРИМЕЧАНИЯ

 1. "Книга правил"-"Ли цзи", одна из классических книг средневекового Китая, входившая в состав "Пятикнижия". В ней говорится о церемониях, обрядах и правилах поведения, определявших образ жизни каждого китайца.

 2. "Цзинь. Пин, Май" - эротический роман XVI в., приписываемый Ван Шичжэню. Дважды (в 1977 и 1986 гг.) издавался на русском языке в очень урезанном виде.

 3. Чай в виде смеси листьев с ароматическими веществами или изготов- ленные из этой смеси лепешки применялись в Китае для удаления дурного запаха изо рта и отбития неприятного вкуса.

 4. Мин, династия, правила в Китае с 1368 по 1644 гг. Последняя собственно китайская династия. С 1644 г. и до Синьхайской революции 1911 г. Китаем правила маньчжурская династия Цин.

 5. 12 дюймов - чуть больше 30 см.

 6. Сапфо, или Сафо, - греческая поэтесса второй половины VII в. до н.э. Большую часть жизни провела на о. Лесбос. Основательница музы- кально-поэтической школы. С ее именем связывают становление сапфической, или лесбийской, любви - противоестественного сексуального общения жен- щин.

 7. Зеленый Дракон и Белый Тигр - зооморфные символы востока и запада: через направления на страны света отождествлялись с божественными супру- гами Сиван-му и Дун-ван-гуном.

 8. Сун, Юань, Мин - китайские династии. Сун правила с 960 по 1279 гг., на смену ей пришла монгольская династия Юань, становление которой связано с завоеванием Китая монголами: возникнув в 1280 г., династия па- ла в 1367 г.: о династии Мин см. примеч. 4.

 9. Буддизм проник в Китай из Индии, поэтому долго монахи-буддисты рассматривались как явление, чуждое китайской культуре, противоречащее ценностям конфуцианства.

 10. Священный зуб Будды - одна из основных святынь китайского буддиз- ма.

 11. "Мандаринское кресло" - имеется в виду "кресло в форме шапки чи- новника" (гуань-мас-ши и) с жесткой спинкой, подлокотниками, на 4 или 6 (в зависимости от прямоугольной или шестиугольной формы сиденья) ножках.

 12. Двенадцатый день первой луны - день праздника фонарей, которым завершается празднование китайцами нового года. В ночь на тринадцатое число проводились массовые гулянья с элементами карнавала и маскарада; женщины, в частности, надевали свои лучшие одежды и украшения.

 13. Шелковый веер" - лобок.

 14. Желтый император - Хуан-ди, мифический император, стоявший у ис- токов китайской государственности.

 15. Ши-хуан, или Цинь Ши-хуан, - основатель империи Цинь (221207 гг.

до н.э.), объединившей Китай после длительных усобиц 1 тысячелетия до н.э.

 16. Сатизм - название происходит от индийского обычая "сати"самосож- жения вдов.

 17. Речь идет о поминальных табличках с именами усопших, устанавли- вавшихся в алтарях и храмах: таблички считались пристанищем душ усопших.

 18. Кантон - с XVII в. единственный разрешенный для торговли с евро- пейцами порт: монополия Кантона (Гуанчжоу) на торговлю с Западом была нарушена лишь в XIX в.

 19. Lues venerea - сифилис. Перевод и примечания С. И. Блюмхена по изданию: Ch. Hurnana and Wang Wu. The Yin-Yang. The Chinese Way of Love.

- L; N. Y., 1971.

 

 Е.В.ЗАВАДСКАЯ-БАЙЧЖИ СЕКСУАЛЬНОСТЬ КАК ОСОБЫЙ КОЛОРИТ КИТАЙСКОЙ ТРАДИЦИОННОЙ ЖИВОПИСИ

 Пить вино, любить женщину, писать иероглифы, создавать картину, сочи- нять стихи - все это по природе своей одинаковые деяния.

 Сексуальность как культурологическая или эстетическая проблема воз- никла в научной литературе сравнительно недавно, в начале 1960 годов, особую остроту она приобрела в 1970-1980 гг. Так, в энциклопедическом справочнике "Новая историческая наука", изданном в 1978 г. группой фран- цузских ученых, сексуальность рассматривается в кругу таких новых для историографии тем, как "смерть", "детство", "женщина", "аккультурация" и др.

 Анализ "сексуального кода" китайской традиционной живописи представ- ляет, на мой взгляд, особый интерес уже по той причине, что все исследо- ватели этого искусства всегда отмечали подчеркнутую стыдливость китайс- ких художников. Действительно, основные жанры китайской классической жи- вописи - пейзаж, цветы и птицы (травы и насекомые), бытовая живопись и портрет, если их сопоставить с классическим европейским искусством, предстают как лишенные эротических сюжетов и чувственных образов. Конфу- цианскими правилами живописи предписывалось быть чисто интеллектуальным явлением (вэнь), очищенным от неблагопристойностей. Сексуальные сюжеты имели право на существование лишь в графике, которая почиталась ис- кусством вульгарным (су).

 В реальности далеко не все художники придерживались этих предписаний.

Но даже и тогда, когда рамки конфуцианской морали бывали соблюдены, при- сущие китайской живописи суггестивность, особое искусство намека и недо- сказанности позволяли выражать чувственность, вызывать сексуальные аллю- зии весьма изощренно и многообразно.

 Живописные свитки с изображениями цветка и бабочки, пейзажа, архитек- турного ансамбля, различных предметов, например вазы, стрелы, скипетра "жу-и" и т.п., как показывают исследования последних лет, содержат бога- тый образный мир, пронизанный сексуальностью (илл. 21. 10.1).

 То обстоятельство, что живописный свиток представлял собой единство символов, способствовало тому, что в сфере восприятия искусства развива- лась система ассоциаций, ибо прочтение этих символов требовало ассоциа- тивного мышления, которое создавало общность, целостность восприятия разрозненных символов, о чем мне доводилось писать ранее (см. /2/).

 Китайской культурой в далекой древности были выработаны архетипы, знаки вечности, которые в последующие столетия представали как основа, канва, по которой расшивался узор художественного стиля той или иной эпохи. В психологии К. Г. Юнга архетипы обозначены как знаки "коллектив- но-бессознательного" - это небо, луна, тень, вода, дерево и др. Именно эти образы - символы теснейшим образом связаны с сексуальным кодом ки- тайской живописи. В фундаментальной работе "Человек и его символы", сос- тавителем и редактором которой был К. Г. Юнг, к названным архетипам при- мыкают еще треугольник, дракон, змея, сердце, печень, огонь и др., свя- занные с сексуальностью /7/. Пожалуй, важно напомнить читателю, что ки- тайский живописный свиток представляет собой особым образом организован- ный художественный текст - по-китайски говорят: "читать картину". И ос- новные структурные особенности художественного текста, прежде всего мно- гослойность и полисемантизм, присущи живописному произведению китайского художника /3/. Одним из многих смысловых пластов китайской живописи, об- ладающей повышенной семантичностью, которая объясняется также ее близким родством с иероглификой, предстает слой, связанный с сексом.

 В китайской литературе о живописи этот параметр специально не расс- матривался. Суждения китайских исследователей о сексуальном смысле тех или иных живописных образов можно найти лишь в описаниях жизни художни- ков, или в их характеристике аналогичных мотивов в художественной лите- ратуре, или в книжной иллюстрации.

 В "Словаре китайской мифологии" /5/ не раскрываются сексуальные аллю- зии мифологических образов; нет их и в известной работе А. С. Вильямса "Основные образысимволы китайского искусства" /9/.

Английский ученый, по его собственному признанию, создавал свой труд на основе подробных консультаций китайских ученых традиционной выучки кон- фуцианского толка - книга писалась во время многолетней работы Вильямса в Шанхае.

 Книга Вильямса дает ключ к чтению на уровне краткого энциклопедичес- кого словаря типа "Цы хай" орнаментики, пониманию символики и иконогра- фии основных образов китайского классического искусства. Муравей и ко- мар, меч и ваза, азалия и роза и т.п. выстроены в один ряд образов - символов. Вильямса интересует не миропонимание в широком смысле слова, его цель строже - он стремится выявить в океане различных идей те идеи и образы, на основе которых был выработан изобразительный код всей тради- ционной культуры Китая.

 Разрушение границ между высокой культурой (взнь) и. условно говоря, вульгарной (су) культурой со всей определенностью было проделано в мно- гочисленных трудах крупного немецкого синслога В. Эберхарда /6/.

 Значительным пласт в словаре Эберхарда составляет растительный код культуры старого Китая, он описан во многих (более ста) специальных сло- варных статьях. Общая методологическая характеристика этого типа мифоло- гического кода дана в работе В. Н. Топорова. в которой, кстати говоря, рассматривается в известной мере и сексуальный параметр этих образов, в частности символика грибов /4/. О символическом смысле божественного гриба лин-чжи я писала в специальной статье, в которой характеризуется и сексуальный смысл этого образа-символа /11.

 Стразы-символы растений в китайском искусстве по своему значению яв- ляются, пожалуй, центральными. Так, согласно Эберхарду, практически все деревья, цветы травы в той или иной степени могут вызывать в человеке эротические ассоциации и являться сексуальным возбудителем. Азалияэто воплощение женской соблазнительности, ее называют "цветок кукушки", что наводит на мысль о непостоянных связях: баклажан же, напротив, имеет форму, напоминающую фаллос, и тем самым "работает" как сексуальный про- вокатор: даже буддийское священное дерево бодхи включено в сексуальный кол - понятие вода-сок бодхи (пути шуй) т.е. воды просветления, - это метафора спермы; сердце-цветок (хуа-синь) - одно из названий женских по- ловых органов: девственность обозначается как желтый цветок (хуан-хуа): лотос и пион особенно красный! (хун-лянь) - это женские гениталии: нар- цисс, как и орхидея, обозначает супружеские отношения: цветы сливы мэй- хуа - это обычное название для девиц легкого поведения. Выражение "Цветы сливы цветут во второй раз" имеет эротический смысл: "второе соитие в одну и ту же ночь" (илл. 17, 19. 131).

 Изображения насекомых и птиц вызывают, согласно В. Эберхарду, сексу- альные ассоциации. Так, бабочка и пчела, берущие нектар из цветка, сим- волизируют соитие, которое описывается, как "любовное безумие бабочки и дикой пчелы". Слово "няо" - "птица" - обозначает и фаллос и вообще явля- ется бранным словом. Ласточкины гнезда - это известный возбудитель мужс- кой сексуальности, поэтому и изображения ласточек содержат эротические аллюзии, "курицей" кличут проституток; две сороки, символизирующие, как известно, радостную встречу сказочного Пастуха и Ткачихи, могут иметь и сексуальный оттенок: "уточки-мандаринки" ("юань-ян"), являющиеся олицет- ворением супружеской верности, имеют и иной смысл: так называется одна из 30 поз при соитии. "Иволгой-куропаткой" иногда называют проституток; "перепелочки" - устойчивое обозначение девиц легкого поведения; "воро- бей", "воробушек" - название фаллоса; "зимородок" ("фэйцуй") - так назы- вается одна из 30 поз при соитии. Две рыбки, играющие в воде, являются символом сексуальной удовлетворенности; "краб" ("сушеный краб") считает- ся прекрасным возбудителем мужской сексуальности: "угорь" обозначает фаллос, "желтый угорь" - это гомосексуалист. Заяц, особенно держащий пест и толкущий в ступе, символизирует мужскую сексуальную активность.

Выражение "ловить зайца" обозначает "отправиться в публичный дом"; "зай- чонок" - это нецензурное слово, "женский заяц" ("иньт-у") - название влагалища. Лошадь в Китае является воплощением женского начала, вместе с тем словосочетание "глаз коня" обозначает отверстие на головке фаллоса, выражение "конь бьет копытом" характеризует одну из 30 поз при соитии.

Священные мифологические животные - цилинь, дракон, тигр и черепаха (со змеей), символизирующие страны света, светила, первоэлементы, цвета, звуки, обладают также и сексуальным смыслом. Так, цилинь, известный тем, что приносит счастье при деторождении, является образом-символом одной из 30 поз при соитии. Черепаха, точнее иероглиф черепахи, представляет как графический символ фаллоса, а змея - женское начало, - слившаяся с черепахой, олицетворяющей мир воды и темного женского начала и одновре- менно мужской силы, - это один из центральных сексуальных образов ки- тайского искусства. Дракон вида цин лун, сине-зеленый дракон, считается воплощением мужской сексуальности; лев или львы, играющие в мяч, - образ сексуальных "игр". Выражение "Два феникса танцуют в согласии" является названием одной из 30 поз при соитии. Изображение пары овец - двойное ян служит образом мужской сексуальности.

 Многообразный мир вещей, воплощенный в китайской живописи, раскрыт В.

Эберхардом как исполненный тонких игривых намеков, связанных с сексу- альной сферой жизни человека. Так, кольцо (юаньби) означает девствен- ность; мяч, часто вышитый, прочитывается как подобие магическому, живот- ворному яйцу - отсюда игра львов с мячом, драконов с жемчужиной (имеющей аналогичный мячу символический смысл) предстают как сексуальные образы.

Выражение "хороший стрелок" осознается как эротическая метафора. Кисть для письма нередко символизирует фаллос: оплывание свечей может осозна- ваться как страстность соития: сеть для ловли рыбы обозначает женские половые органы. Музыкальные инструменты, такие, как флейта, лютня-пипа, цитра-цинь, обладают определенным сексуальным смыслом. Выражение "слу- шать звук лютни" означает посещение публичного дома, цинь выступает как метафора половых губ.

 В пейзажных композициях с изображением гор и рек, деревьев, луны в небе, различных мостиков и павильонов, одиноких задумчивых рыбаков в лодке или странников В. Эберхард раскрывает определенный сексуальный смысл. Горами, вернее яшмовыми горами, нередко называют женскую грудь, горная долина - это впадина между ними, соски же подобны виноградинам и плодам лотоса. Мост в эротической литературе обозначает область между анальным отверстием и влагалищем. Картина с изображением одинокого муж- чины, прогуливающегося по мостику над водным потоком, имеет эротические аллюзии, может означать и гомосексуализм. Изображение заднего сада в ар- хитектурном ансамбле определенно связывается с гомосексуализмом, как и выражение "любоваться полной луной", "трехэтажной башней" метафорически обозначает влагалище, треугольник - известный древний символ вульвы.

 Особой чувственностью и сексуальной напряженностью пронизаны различ- ные природные стихии, взаимодействие объектов природы, функции предметов и т.п. Верховая езда, "скакать на коне" - это метафора соития: созерцать иву - значит посещать публичный дом; "шаг тигра" - название одной из 30 поз при соитии; любить ветер и луну означает сексуальную активность; об- лака и дождь символизируют сексуальное единство: облако - это взаимо- действие партнеров, дождь - климакс, лететь, лететь вместе - означает взаимную любовь. "Дух вздымается до небес" - описание оргазма, выражение "есть жареную свинину" означает соитие. "Южным ветром" ("нань фэн") на- зывают гомосексуализм, так как это словосочетание звучит так же, как "нань фэн", означающее "мужской обряд", т.е. содомию.

 Разумеется, выявленные В. Эберхардом сексуальные ассоциации, пронизы- вающие большинство образов-символов китайской живописи, не всегда восп- ринимаются зрителем. Возвышенные пейзажи Фань Куаня или виртуозные мо- нохромные листы с изображением бамбука мастера У Чжэня, чистые, простые композиции Ни Цзаня не вызывают эмоций и мыслей из сексуального кода. Но подавляющая часть живописи цветов и птиц, жанровой и портретной живописи и частично пейзажа насыщена сексуальными аллюзиями в очень значительной степени. Думается, что в свитках Ци Байши с изображением крабов содер- жится намек не только на японских захватчиков, как об этом обычно гово- рится, и известный живописный шедевр сунского времени "Лотос" выражает не только буддийский идеал чистоты и совершенства...

 

 

 ЛИТЕРАТУРА

 1. Завадская Е. В. Философско-эстетический смысл так называемого "бо- жественного гриба" ("лин-чжи") // Научные сообщения Государственного му- зея искусства народов Востока. - Вып. 9. - М., 1977.

 2. Завадская Е. В. Эстетические проблемы живописи старого Китая. - М., 1975.

 3. Лотман Ю. М. Структура художественного текста. - М., 1970.

 4. Топоров В. Н. Растительный код // Мифы народов мира. - Т. II. - М.. 1982.

 5. Чжунго шэньхуа чуаньшо цыдянь (Словарь китайских мифов и летенд).

- Шанхай, 1985.

 6. Eberhard W. A Dictionary of Chinese Symbols. /tr. by Cambell. - N.

Y., 1984.

 7. Man and Symbols. /Ed. by C. G. Jung. - L, 1964.

 8. La nouvelle Histoire. - P., 1978.

 9. Williams С. A. S. Outlines of Chines Symbolism and Art Motives. - Shanghai, 1962.

 

 О. М. ГОРОДЕЦКАЯ ИСКУССТВО "ВЕСЕННЕГО ДВОРЦА"

 Эрос - одна из древнейших тем в искусстве, существовавшая и существу- ющая всегда и везде, во все времена и у всех народов. Искусство и эроти- ка часто дополняют (или заменяют) друг друга. Чувственное эротическое начало человека питает энергетически его художественное творчество. По- добное утверждение давно уже не вызывает сомнений даже у прирожденных ханжей.

 Каждый актер знает, что, выходя на сцену, он должен любить, хотеть, иметь и отдаваться своему партнеру, даже если происходящий между ними конфликт далек от любовного. Должен уметь любить весь зал и каждого зри- теля в отдельности, и лишь тогда можно рассчитывать на успех.

 Но оставим театр, порождение, как известно, бесовское, и обратимся к так называемому "святому искусству" и увидим, что там все то же. Даже в христианстве, которое почитает плоть низменным началом, экстаз духовного прозрения изображается порой так, что трудно его отличить от экстаза плоти. Удивительно похожи Св. Тереза (скульптура Бернини) и насилуемая женщина с рисунка Леонардо да Зинчи.

 Разумеется, и эстетическое признание обнаженной натуры напрямую свя- зано с сексуальным пониманием того, что есть желанно и что есть прекрас- но. Так, например, в Греции и Риме эстетизация, обожествление мужествен- ного тела в искусстве сочетались с развитым гомосексуализмом в жизни.

История греческого искусства вообще примечательна тем, что мужская обна- женная фигура появляется в нем значительно раньше женской и гармоничная мужественная красота наделяется божественной сутью. Этот греко-римский эстетический феномен - явление почти уникальное, равно как и греко-римс- кая идеализация гомосексуальных отношений. Обычнее для человеческого об- щества поклонение телу женскому. Культ богини-матери, средоточии всех тел и душ рода, племени или человечества, находил свое отражение в ис- кусстве еще со времени палеолита. Каноном "Палеолитической Венеры" было изображение женщины с широким тазом и большим животом, содержащим заро- дыш самого существования, и с огромной грудью, предназначенной для вскармливания всего сущего. Подобные статуэтки выполнялись как в натура- листических формах, так и в знаковых. Иногда древний человек ограничи- вался только схематическим изображением женских гениталий - лона, прини- мающего и отдающего, дарующего успокоение, творящего жизнь, - "первобыт- ная щель", "врата мира" - или, если отбросить всю громоздкую философию, то просто предмета мыслей и вожделений рисовавшего (или, вернее, высе- кавшего). Подобное искусство отражает не только "зарю человеческого соз- нания". Оно распространено широко как в пространстве, так и во времени.

Возрождалось, например, и в Европе XX в. в качестве одного из направле- ний так называемого "авангарда".

 В данном случае, имея в виду дальнейший разговор об эротике в ис- кусстве Китая, для нас среди палеолитических статуэток наиболее интерес- ны знаменитая "Венера Леспюг" и так называемые "стержневидные женские фигурки", ибо в них изображение женственных форм совмещается с формой фаллоса.

 Одиночные фигурки богини-матери, может быть, когда-либо и существова- ли в китайской древности, однако нам подобные не известны, и в традиции они закрепления не получили. Ближе китайскому миропониманию оказались именно такие изображения, которые объединяют женское начало с мужским.

Начиная с керамики Яншао (V- III тыс. до н.э.), можно проследить их развитие в знакомых формах и, начиная с Поздней Хань (1-III вв. н.э.), - в реалистических. Этим време- нем датируется наиболее раннее из известных нам изображений эротической сцены. Это достаточно грубо исполненный рельеф на камне, украшавший внутренние покои гробницы. Происходит он из районов юго-западной провин- ции Сычуань, не раз поражавшей археологов своими сокровищами.

 Отказ от одиночных изображений женского тела и любовь к сюжетам, сов- мещающим оба начала, связаны в Китае с тем, что основой миропонимания было разделение всего сущего на две стихии: теневую, лунную, мягкую, женственную инь и световую, солнечную, твердую, мужественную ян, высшей целью для которых было слияние. Гармоничное единство двух мировых сос- тавляющих - "Великое Единое" (тай и) - оно-то и обладало животворящей силой.

 В произведении искусства, которое во всех культурах мыслилось как мо- дель мира, одинокое инь не могло быть самодостаточным. Иными словами, воде (стихия инь) неуютно без гор (стихия ян), раскрытому цветку (инь) - без птицы или мотылька (ян), птице-феникс-без дракона. Одинокая красави- ца не может не ждать, не томиться без возлюбленного. Женское томление на свитках или альбомных листах с одинокими красавицами передается, помимо общего настроения, множеством разнообразных деталей-символов. Рядом с феей реки Ло изображен улетающий дракон - сцена прощания (свиток Гу Кайчжи, созданный на рубеже III-IV вв. н.э.). Женщина убирает себя перед зеркалом (альбомный лист Су Ханьчэня XII в.). Женщина держит в руке открытый сосуд - знак ее отк- рытости и готовности принять "янский дождь" (рисунок XVII-XVIII вв. из серии иллюстраций к роману "Хун лоу "эн" - "Сон в красном тереме"). Дама на фоне кракелированного узора льда - знак активизации инь - стоит рядом с трехногим сосудом - знак мужского полового органа (рисунок из той же серии). Дама поклоняется трехногому сосуду (гравюра начала XVII в.) и т.д. (илл. 10, 12, 13).

 В отличие от многочисленных европейских "Томлений Венер" в китайской традиции женщина в подобных ситуациях почти никогда не изображается об- наженной, за исключением, разумеется, откровенных стилизаций под Запад.

Не прихоть художника, но идея вселенской гармонии требовали обязательно- го изображения рядом с женской вульвой мужского фаллоса.

 Именно по этой причине, когда в Китае начала распространяться запад- ная порнопродукция, часто использующая одиночные изображения женских или мужских гениталий, то китайское традиционное наименование эротических сцен "чунь гун ту" (буквально: "картинки весеннего дворца") оказалось для нее неприемлемо. Таким образом, согласно китайской терминологии, эротические изображения следует различать двух типов: первый - "сэ цин хуа" (собственно: "рисунки плотских чувств") - это современные западного толка картинки, которые могут быть и одноначальны, т.е. с одиночным пер- сонажем или со всевозможными лесбийскими сценами (как известно, лесби- янство, в отличие от мужского гомосексуализма, у нас не считается крими- налом, и с точки зрения психиатрии это есть явление "в пределах нормы"); и второй - это интересующие нас "чунь гун ту" - традиционно китайские и почти всегда двуначальные. Именно "почти", поскольку реально среди кар- тинок "чунь гун" не часто, но иногда встречаются и гомосексуальные сце- ны. Однако это отдельная проблема, и речь о ней пойдет ниже, после того как попытаемся разобраться с различными особенностями взаимоотношений инь и ян и их отражением в искусстве.

 Поскольку весь мир двоичен, то перед лицом Неба и Земли все равно: и возвышенный пейзаж "шань шуй" ("горы и воды"), и широко распространенный жанр "хуа няо", "цао чун" ("цветы и птицы", "травы и насекомые"), и "чунь гун" - картинки с изображением эротических сцен. То есть можно го- ворить и о сексуальности китайского пейзажа, и о философских идеях в тех сценах, которые принято с негодованием называть порнографией.

 Взаимоотношения. Взаимотрансформация. Соитие и распад. Перекачка, энергообмен двух сил. Своего рода качели. Эта идея, которая так просла- вила французского художника XX века Хуана Миро, в китайской живописи и графике известна с давних пор. Кстати, сами качели были одним из мощных эротических символов в Китае. Сцены, в которых мужчина (или мужчины) раскачивают женщин на качелях или сами женщины раскачивают друг друга в присутствии мужчины, нередко встречаются в литературе и искусстве. Сог- ласно рассказанному в романе "Цзинь, Пин, Мэй" ("Цветы сливы в золотой вазе"), в результате подобных развлечений можно и невинность потерять (илл. 123).

 Китайское эротическое искусство, в отличие от, например, южно-индийс- кого или тибетского, при всей его натуралистичности лишено плотской мо- щи. Связано это вообще с особенностями исконно китайского отношения к человеческой плоти. В Греции преклонялись перед мышечной силой атлета, в Индии - перед женственными плодородными формами. В Китае же не было культа плоти, мякоти человеческого тела. Древние с почтением относились к скелету, связывали его с небесным началом в человеке, но в искусстве этот интерес к костному остову проявлялся преимущественно в портрете.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.