Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Маникюр и этимология



 

Маникюр и этимология

 

Да, совершенно согласна с автором знаменитого романа в стихах. Но история моя о другом, хотя начиналась она именно с красоты ногтей…

Однажды я любовалась маникюром, который сделала мне замечательный мастер Надежда. Приятный светло-сиреневый цвет, легкие блёстки. Казалось, что на бледных лепестках застыли капли дождя. И будто бы в комнате почувствовался знакомый весенний аромат.

  Было хорошее настроение, хотелось кокетничать и капризничать. Но вдруг выскочил вопрос: слово сиреневый, конечно, образовалось от слова сирень, а каково происхождение названия самого этого растения?

По данным этимологических словарей М. Фасмера и Н.М. Шанского, значение слова сирень скрыто в древнегреческом σῦριγξ и латинских syrinх, syringa, что значит свирель, дудка, трубка. Растение называется так потому, что его ветви имеют мягкую сердцевину, которую легко удалить, после чего ветви становятся полыми, как трубка. Обратим внимание: свирель, дудка (музыкальные инструменты), трубка (предмет в форме палочки, полый внутри) не идентичные по значению слова, однако предметы, которые они обозначают, схожи по внешним признакам.

Русская сирень – слово, заимствованное через немецкий диалект. Sirene в немецком диалекте означает также полый предмет, похожий на трубку.

На этом можно было бы закончить. Происхождение названия растения мы установили. Но словари звали меня в более длительное путешествие. О чём же я узнала ещё?

В современном немецком языке sirene употребляется в значении гудок, громкий звук. В этом значении данное слово близко с французским sirènе, которое, возможно, образовалось путем контаминации (объединения) латинского syrinх (трубка, дудка) и греческого σῦριγξ- с латинского sirēn(a) от греческого σειρήν (Сире́на – мифологическое существо в образе женщины, которая завлекает мореходов своим пением).

Рассмотрим ещё один интересный факт. В славянской мифологии, мы знаем, есть загадочная птица Си́рин, обладающая прекрасным голосом. На лубочных картинках эта птица изображалась с женским лицом. Возможно, мифологические существа разных народов, греческая Сире́на и славянская птица Си́рин, имеют этимологически родственные связи.

Итак, о сирени всё узнали. Если бы не английский язык....  В английском находим слово siren (гудок), но здесь нет ничего удивительного. А вот другое слово – syringe (помним о латинском syringa). На русский язык оно переводится как шприц. Такая полая трубочка. Теперь можно закончить.

   Созерцание маникюра пошло на пользу, не так ли?

 

*СЛОВАРИ:

Немецко-русский. Русско-немецкий словарь для школьников с приложениями. Под ред. Е.И. Лазаревой. – М., 2014.

 

Русско-английский словарь. Под ред. О.С. Ахмановой. – М., 1953.

 

Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. – М., 1986.

 

Шанский Н.М. Этимологический словарь русского языка. – М., 2004.

 

Щерба Л.В., Матусевич М.И. Большой русско-французский словарь. – М., 2008.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.