Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Якоб Гримм. А.Х. Востоков



Якоб Гримм

В этом же направлении, хотя и в гораздо более широком масштабе, проводит свою работу в области германских языков Я. Гримм название его работы — «Немецкая грамматика» — не отражает действительного ее содержания. Он не занимается никакими реконструкциями и не выдвигает никаких глоттогонических теорий (подобные теории он выдвигал позднее), но делает упор на исторический подход к изучению родственных языков и дает тщательное и подробное описание всех грамматических форм германских языков в их историческом развитии.

А.Х. Востоков

Среди отечественных лингвистов, стоящих у истоков сравнительно-исторического языкознания, нужно назвать А.Х. Востокова. Он был первым, кто стал последовательно применять сравнительно-исторический метод к анализу славянских языков, хотя еще до него М.В. Ломоносов затрагивал проблематику родства языков, говоря о родстве балтийских со славянскими. А.Х. Востоков, сравнивая старославянские тексты с фактами живых славянских языков, раскрыл тайну «юсов». Благодаря сравнению было установлено, что буква (юс – «большой») соответсвовала «О-носовому»; а (юс – «малый») – «Е-носовому». В работах названных ученых сравнительно-исторический метод был не просто декларирован, а были разработаны его конкретные приемы и техника исследования. «Рассуждение о славянском языке» А. X. Востокова является фактически первой работой по исторической фонетике одной из групп индоевропейских языков. Ее значение заключается как в тех конкретных выводах, которые делаются в отношении славянских языков (периодизация истории славянского и русского языков, отношение древнерусского языка к церковнославянскому, польскому и сербскому), так и в определении методов исторического изучения близкородственных языков.

Существенное влияние на становление сравнительного метода в отечественном языкознании оказал журнал « Филологические записки », выпускавшийся с 1860 г. в Воронеже под редакцией А. А. Хованского и специально посвященный изучению этого нового ещё в середине XIX в. направления в науке о языке.

Большие заслуги в уточнении и укреплении этого метода на большом сравнительном материале индоевропейских языков принадлежат Августу-Фридриху Потту, давшему сравнительно этимологические таблицы индоевропейских языков.

В язы­ко­зна­нии прин­цип ис­то­риз­ма ут­вер­жда­ли И. Г. Гердер («На­ча­ло язы­ка. Ис­сле­до­ва­ние о про­ис­хо­ж­де­нии язы­ка», 1772), У. Джонс [Ве­ли­ко­бри­та­ния; на ос­но­ве сход­ст­ва гла­голь­ных кор­ней и грам­ма­тических форм сан­ск­ри­та и греч., лат., готского языка, др. язы­ков пред­ло­жил но­вую кон­цеп­цию лин­гвис­тического род­ст­ва, Ф. Шлегель (сфор­му­ли­ро­вал пер­вые по­сту­ла­ты срав­нительно-ис­то­рической грам­ма­ти­ки индоевропейских языков; ввёл тер­мин «срав­нит. грам­ма­ти­ка»). Эти тео­ре­тические пред­по­сыл­ки С.-и. я. со­про­во­ж­да­лись прак­тической дея­тель­но­стью по со­би­ра­нию лек­си­ки раз­ных язы­ков и со­став­ле­нию со­пос­та­вит. сло­ва­рей (напр., П. С. Палласа, Аде­лун­га и И. С. Фа­те­ра), да­вав­ших воз­мож­ность вы­де­лить лек­се­мы родственных язы­ков.

Идеи язы­ко­во­го род­ст­ва вы­дви­га­лись Данте, Гви­лель­мом По­стел­лу­сом (Фран­ция, 16 в.), Ж. Ж. (И. Ю.) Ска­ли­ге­ром (Фран­ция, Ни­дер­лан­ды), Г. В. Лейбницем. В 17 в. сло­жи­лось пред­став­ле­ние о род­ст­ве се­мит­ских [Э. Ги­шар (Фран­ция), И. Лудольф (Гер­ма­ния) и др.], гер­ман­ских [Л. тен Ка­те (Ни­дер­лан­ды)], ро­ман­ских [Ф. Ж. М. Ре­ну­ар (Фран­ция) и др.], сла­вян­ских (Ю. Крижанич и др.) язы­ков.

С 1810-х гг. на­ча­ла при­ме­нять­ся тех­ни­ка ис­сле­до­ва­ний, опи­рав­ших­ся в основном на дан­ные ин­до­ев­ро­пей­ских язы­ков, срав­нительно-ис­то­рическая грам­ма­ти­ка ко­то­рых ста­ла ве­ду­щей дис­ци­п­ли­ной сравнительно-исторического языкознания. Наи­бо­лее зна­чительный вклад в раз­ви­тие сравнительно-исторического языкознания в этот пе­ри­од вне­сли: Ф. Бопп [пер­вая срав­нительно-ис­то­рическая грам­ма­ти­ка ин­до­ев­ро­пей­ских язы­ков (1833–49), ме­то­ды по­сле­до­вательного срав­не­ния форм в родственных язы­ках, ин­тер­пре­та­ция фе­но­ме­на родственных язы­ков, об­ра­ще­ние к сан­ск­ри­ту – идиому, наи­бо­лее уда­лён­но­му от др. ин­до­ев­ро­пей­ских язы­ков в про­стран­ст­ве, не имев­ше­му с ни­ми кон­так­тов на про­тя­же­нии сво­ей ис­то­рии, но со­хра­нив­ше­му с осо­бой пол­но­той древ­нее со­стоя­ние], Р. К. Раск (ме­то­ди­ка ана­ли­за со­от­но­си­мых друг с дру­гом грам­ма­тических форм, де­мон­ст­ра­ция раз­ной сте­пе­ни род­ст­ва ме­ж­ду язы­ка­ми), Я. Гримм [схе­ма ис­то­рического раз­ви­тия родственных язы­ков (3 сту­пе­ни раз­ви­тия герм. язы­ков – древ­няя, сред­няя и но­вая – от гот­ско­го до но­во­анг­лий­ско­го язы­ка)], К. В. фон Гумбольт (тео­ре­тическое обос­но­ва­ние ста­ту­са сравнительно-исторического языкознания как не толь­ко осо­бой, но и ав­то­ном­ной лин­гвис­тической дис­ци­п­ли­ны, вы­во­ды ко­то­рой име­ют, од­на­ко, пер­во­сте­пен­ное зна­че­ние при изу­че­нии куль­ту­ры, ин­тел­лек­ту­аль­ной дея­тель­но­сти, пси­хо­ло­гии; вы­де­ле­ние язы­ко­зна­ния как но­вой нау­ки ис­то­рического цик­ла – «срав­нительной ан­тро­по­ло­гии»). Гримм и А. Ф. Потт за­ло­жи­ли ос­но­вы срав­нительно-ис­то­рической фо­не­ти­ки как фун­да­мен­та С.-и. я. А. Шлейхер осу­ще­ст­вил пер­вую серь­ёз­ную по­пыт­ку пра­язы­ко­вой ре­кон­ст­рук­ции, пред­по­ла­гаю­щей все­вла­стие лингвистических законов (середина 19 в.). Стро­гая ме­то­ди­ка ре­кон­ст­рук­ции фак­тов ис­то­рии язы­ков до­письменного пе­рио­да (пре­ж­де все­го ре­кон­ст­рук­ции фо­нем), раз­ра­бо­тан­ная для ин­до­ев­ро­пей­ских язы­ков в по­след­ней четверти 19 в. [К. Вер­нер (Да­ния), мла­до­грам­ма­тическое на­прав­ле­ние в сравнительно-историческом языкознании.

Оп­ре­де­лён­ную роль в раз­ви­тии сравнительно-исторического языкознания сыг­ра­ла дис­кус­сия о по­сто­ян­ст­ве фо­нетических за­ко­нов. По­тре­бо­ва­лись объ­яс­не­ния для тех язы­ко­вых фак­тов, ко­то­рые не мог­ли быть вы­ве­де­ны из дан­но­го фо­не­тического за­ко­на и вы­гля­де­ли ис­клю­че­ния­ми. Многие кон­крет­ные ис­клю­че­ния в срав­нительно-ис­то­рической грам­ма­ти­ке ин­до­ев­ро­пей­ских язы­ков (а от­час­ти и др. се­мей) были объ­яс­не­ны пу­тём об­ра­ще­ния к аналогии (пси­хо­ло­гическая тео­рия ко­то­рой из­ло­же­на Г. Паулем в «Прин­ци­пах ис­то­рии язы­ка», 1880). Од­на­ко ста­ло яс­но, что са­мо дей­ст­вие ана­ло­гии – ре­зуль­тат взаи­мо­от­но­ше­ния чле­нов системы языковой, ие­рар­хия ко­то­рых оп­ре­де­ля­ет на­прав­ле­ние ана­ло­гии, а так­же то, что ана­ло­гия всё же не объ­яс­ня­ет мн. язы­ко­вые фак­ты ли­бо объ­яс­ня­ет их не­удов­летво­ри­тель­но. В этом слу­чае наи­боль­ший про­гресс в сравнительно-историческом языкознании был дос­тиг­нут в ис­сле­до­ва­ни­ях, где его по­ло­же­ния про­ве­ря­лись ана­ли­зом форм раз­ви­тия язы­ка в про­стран­ст­ве. Тео­рия волн, по­ле­ми­зирую­щая с тео­ри­ей ро­до­слов­но­го дре­ва, ста­ла од­ним из пер­вых ва­ри­ан­тов оп­ре­де­ле­ния про­стран­ст­вен­но­го со­от­но­ше­ния родственных язы­ков и объ­яс­не­ния про­стран­ст­вен­ным фак­то­ром язы­ко­вых осо­бен­но­стей (в т. ч. тех, ко­то­рые про­из­во­ди­ли впе­чат­ле­ние ис­клю­че­ния). Со­от­не­сён­ность фо­не­тических за­ко­нов и про­стран­ст­вен­но­го ас­пек­та язы­ка и язы­ко­во­го род­ст­ва от­ра­же­на в тру­дах Г. Шухардта, И. А. Бодуэна де Куртенэ и др. Оп­по­зи­ция те­зи­су о не­пре­лож­но­сти фо­не­тических за­ко­нов и уп­ро­щён­ным пред­став­ле­ни­ям о схе­мах раз­ви­тия язы­ка или родственных язы­ков об­на­ру­жи­лась вско­ре в романистике и германистике, в ча­ст­но­сти при ра­бо­те над атласами диалектологическими и в ис­сле­до­ва­ни­ях в об­лас­ти лингвистической географии, по­ка­зав­ших по­сте­пен­ное дей­ст­вие фо­не­тических за­ко­нов в от­но­ше­нии отдельных слов, до­пол­ни­тель­но ус­лож­нён­ное раз­ным тем­пом рас­про­стра­не­ния слов с фо­не­тической ин­но­ва­ци­ей в лин­гвис­тическом про­стран­ст­ве.

Со 2-й пол. 19 в. сравнительно-историческое языкознание ус­пеш­но раз­ви­ва­ет­ся в об­лас­ти изу­че­ния не толь­ко ин­до­ев­ро­пей­ских и герм. язы­ков, но и славянских, бал­тий­ских, ро­ман­ских, иран­ских, кельт­ских, ин­доа­рий­ских, се­мит­ских язы­ков. В 20–21 вв. оно обо­га­ти­лось ис­сле­до­ва­ния­ми других групп ин­до­ев­ро­пей­ских язы­ков, уральских языков, фин­но-угор­ских, тюрк­ских, мон­голь­ских, карт­вель­ских, на­хско-да­ге­стан­ских, аб­ха­зо-адыг­ских язы­ков, авс­тро­не­зий­ских язы­ков, ав­ст­ро­ази­ат­ских язы­ков, аф­ра­зий­ских язы­ков, язы­ков бан­ту, ин­дей­ских язы­ков, ени­сей­ских язы­ков.

Зна­чи­тель­ны ус­пе­хи сравнительно-исторического языкознания в изу­че­нии язы­ков, счи­таю­щих­ся изо­ли­ро­ван­ны­ми в от­но­ше­нии их род­ст­ва. Осо­бая об­ласть сравнительно-исторического языкознания – ис­сле­до­ва­ние со­от­вет­ст­вий ме­ж­ду боль­ши­ми семь­я­ми и ус­та­нов­ле­ние мак­ро­се­мей язы­ков [ура­ло-ал­тай­ской, ин­до­ев­ро­пей­ско-се­мит­ской, но­ст­ра­ти­че­ской мак­ро­се­мей язы­ков Аф­ри­ки, Аме­ри­ки, Океа­нии].

Совр. сравнительно-исторического языкознания вклю­ча­ет срав­нительно-ис­то­рическую грам­ма­ти­ку (и фо­не­ти­ку), этимологию, ис­то­рическую грам­ма­ти­ку, срав­нительную и ис­то­рическую лек­си­ко­ло­гию, тео­рию ре­кон­ст­рук­ции и ис­то­рического раз­ви­тия язы­ков, дешифровку письменности, ис­то­рию литературных язы­ков; диалектологию, топонимику и ономастику, тео­рию и прак­ти­ку ре­кон­ст­рук­ции тек­стов и др. дис­ци­п­ли­ны.

Список литературы:

 

1. Бур­лак С. А., Ста­рос­тин С. А. Срав­ни­тельно-ис­то­ри­че­ское язы­ко­зна­ние. М., 2005;

2. Мейе. А: Вве­де­ние в срав­ни­тель­ное изу­че­ние ин­до­ев­ро­пей­ских язы­ков. 5-е изд. М., 2009

3. Па­уль Г. Прин­ци­пы ис­то­рии язы­ка. 2-е изд. М., 2014.

4. Пи­за­ни В. Эти­мо­ло­гия: Ис­то­рия, про­бле­мы, ме­тод. 3-е изд. М., 2009

5. https://bigenc.ru/linguistics/text/4160937

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.