Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Фридрих Ницше 6 страница



 

[3] Ср.: в «Дионисовых дифирамбах» концовки стихотворений «Сигнальный огонь» и «Садится солнце».

 

[4] Параграфы с 1-го по 7-й, согласно плану от 26 августа 1888 г. должны были, под заголовком «Мы, гиперборейцы», составлять Предисловие к «Воле к власти».

 

[5] Ср.: Пиндар. Десятая Пифийская песнь, 29–30.

 

[6] широта, великодушие (фр.) .

 

[7] Ср.: ПСС 13, 11[414]; 15[120].

 

[8] Ср.: ПСС 13, 11[414]; 15[120].

 

[9] Ср.: ПСС 13, 11[413].

 

[10] Ср.: ПСС 13, 11[408].

 

[11] Ср.: ПСС 13, 11[361].

 

[12] Очевидно, речь о следующих местах из «Поэтики»: 1449b, 27–28 и 1453b (вначале).

 

[13] первородный грех (лат.) .

 

[14] Тюбингенский Штифт — знаменитый богословский институт в Тюбингене, где учились Гегель, Шеллинг, Гёльдерлин.

 

[15] См.: Kant I. Der Streit der Fakultaeten // Werke. Akademie-Ausgabe. Bd. 7. Berlin. S. 85–87.

 

[16] Ср.: ПСС 13, 15[28].

 

[17] Черновой вариант: «Интересно взглянуть на то, что противоположно происхождению философии, а именно — на происхождение науки. Если какое-нибудь семейство на протяжении ряда поколений сохраняет приверженность определённому роду деятельности, то случается, что все накопившиеся умения, привычка к последовательности, к точности, к предусмотрительности, к педантизму становится наконец независимой и распространяйся теперь уже и на духовную сферу. Формальное обучение, которое проходит ум, словно бы обособляется от прежней цели этого обучения и само по себе становится некой потребностью, алканием проблем — сама цель становится средством. — Научность есть выражение врождённой virtù и точности в мышлении и поступках. Поэтому гениев науки можно встретить почти исключительно среди потомков ремесленников, торговцев, врачей, адвокатов: у еврейского ребёнка совсем не мало шансов стать дельным учёным. И наоборот, из сыновей священников получаются философы».

 

[18] В издание «Воли к власти» под номером 469 сотрудниками Архива Ницше был включён ранний черновой вариант этого параграфа.

 

[19] Содержание параграфов 16–19 было ещё весной 1888 под общим заголовком К истории представления о Боге записано Ницше в его черновиках. Этот текст состоит из пяти параграфов, последний из которых не был использован в «Антихристе». После смерти Ницше его включили в «Волю к власти» под номером 1038. Целиком текст «К истории представления о Боге» приводится в ПСС 13, 17[4]. Ср. также ПСС 13, 11[346].

 

[20] горение, пыл (фр.) .

 

[21] подполье (фр.) .

 

[22] Ср.: ПСС 13, 16[58].

 

[23] под знаком Спинозы (лат.) .

 

[24] Ср.: ПСС 13, 17[4], 3-й параграф.

 

[25] крайняя и высшая степень (лат.) .

 

[26] Цитата из книги Г. Ольденберга «Будда».

 

[27] Цитата из Евангелия (Лк 10, 42).

 

[28] Ин 4, 22.

 

[29] дух-творец (лат.) .

 

[30] Источником для этого и следующих параграфов, связанных с историей Израиля, Ницше послужила книга: Julius Wellhausen: Prolegomena zur Geschichte Israels. Berlin, 1883. См. сделанные Ницше выписки из неё: ПСС 13, 11[377].

 

[31] крайняя степень (лат.) .

 

[32] в делах истории (лат.) .

 

[33] В переводе Михайлова было: умер по своей вине . Однако в оригинале налицо полная симметрия между началом и концом предложения: fuer seine Schuld и fuer die Schuld Andrer . Устойчивое выражение, к которому апеллирует Ницше, говоря fuer die Schuld Andrer , в русском богослужении и богословии звучит как: «распят за нас (за ны)», «умер за наши грехи» или «чтобы искупить наши грехи». Чтобы сохранить ницшевскую параллель в русском звучании, мы меняем «по вине» (имеющее к тому же другой смысловой оттенок — оттенок неосторожности, нарушения техники жизненной безопасности) на «за грехи». Поскольку же Ницше относит понятие «греха» к числу противоестественных фикций, то заключаем это слово в скобки. В любом случае такая редакция приводит к крайнему полемическому заострению фрагмента, к чему, несомненно, стремился Ницше.

 

[34] Речь о книге Давида Штрауса «Жизнь Иисуса», которую Ницше читал в 1864 г. Штраус занимался своего рода позитивистской (в рамках протестантского богословия) ревизией Евангелий, рассматривая, в частности, все сверхъестественные события Нового завета как «мифы».

 

[35] прибежище (лат.) .

 

[36] в делах психологии (лат.) .

 

[37] Лк 17, 21.

 

[38] Ср.: ПСС 13, 11[378].

 

[39] состояние (лат.) .

 

[40] Ницше имеет в виду, разумеется, романы Достоевского, что становится очевидно из сравнения с ПСС 13, 15[9].

 

[41] среда (фр.) .

 

[42] непременное свойство (лат.) .

 

[43] великий мастер иронии (фр.) .

 

[44] Ср.: ПСС 13, 11[368, 369].

 

[45] властный (фр.) .

 

[46] Мф 10, 34.

 

[47] Ср.: J. Wellhausen. Reste des arabischen Heidentums. Berlin, 1887 (книга из библиотеки Ницше) и соответствующие выписки в ПСС 13, 11[292, 293].

 

[48] Ср.: ПСС 13, 11[354].

 

[49] См. выписки из Ренана в ПСС 13, 11[389].

 

[50] Ницше иронически сопоставляет зачатие Геракла и зачатие Христа, не учитывая, однако, что католический догмат о «непорочном зачатии», принятый в 1854 г., распространяется уже на зачатие самой Марии.

 

[51] Ср.: ПСС 13, 11[354].

 

[52] Слова сотника (Лк 23, 47) Ницше вкладывает в уста распятого разбойника (Лк 23, 43). Возможно, эта ошибка послужила причиной того, что Архив Ницше опускал это место при публикациях «Антихриста».

 

[53] Ср. выписки из «В чём моя вера» Л. Толстого: ПСС 13, и [257, 276].

 

[54] Намёк на Бисмарка.

 

[55] См. «По ту сторону добра и зла» 295.

 

[56] Ср.: ПСС 13, 11[378].

 

[57] чернь (фр.) .

 

[58] Ср.: ПСС 13, 11[378].

 

[59] 1 Кор 15, 17.

 

[60] Ср.: ПСС 13, 11[378, 383].

 

[61] Павел родился в Тарсе и, будучи иудеем, имел римское гражданство и был знаком с греческой культурой.

 

[62] простоватость (фр.) .

 

[63] Лк 10, 42.

 

[64] Ср.: ПСС 12, 10[72, 73].

 

[65] конечное основание (лат.) .

 

[66] Ср.: ПСС 12, 10[179, 200].

 

[67] По традиции евангелист Марк изображался в образе льва. В то же время Ницше цитирует здесь «Сон в летнюю ночь» Шекспира.

 

[68] В цитируемом месте из Евангелия не «мытари», а «язычники» (Мф 5, 46–47).

 

[69] Ницше имеет в виду стих Мф 6, 29, который стоит соответственно «незадолго до» цитируемого здесь Мф 6, 33.

 

[70] 1 Кор 6, 2–3. В обоих стихах Библии курсивом выделено слово «дела».

 

[71] Стихи 1 Кор 1, 20–29 Ницше приводит с пропуском стихов 22–25. Как и в других цитатах, приведённых в этой главе, курсив Ницше.

 

[72] Ср.: ПСС 12, 9[88]; 10[69, 183].

 

[73] Ин 18, 38.

 

[74] Ср.: ПСС 13, 11[122].

 

[75] Бог, каким его сотворил Павел, есть отрицание бога (лат.) .

 

[76] на практике (лат.) .

 

[77] В черновом варианте было: «категорическая решимость: мы, Павел, желаем посрамить знание, а “Бог” — обозначение для всего, чего желает Павел».

 

[78] Ср.: ПСС 12, 9[72]; также: Julius Wellhausen: Prolegomena zur Geschichte Israels. Berlin, 1883. S. 310–336.

 

[79] в вящую честь божию (лат.) .

 

[80] циркулярный психоз (фр.) .

 

[81] folie circulaire — термин позаимствован из книги: Ch. Féré. Dégénérescence et criminalité. Paris, 1888. Ср. выписку из неё в ПСС 13, 14[172].

 

[82] Т. е. в 3-м рассмотрении «К гениалогии морали».

 

[83] месть, злоба (фр.) .

 

[84] сим знаком (лат.) .

 

[85] высокомерие, гордыня (лат.) .

 

[86] настоятельность (греч.) .

 

[87] Ср.: ПСС 13, 22[7].

 

[88] См. ПСС 4, с. 95–96, стр. 39–5.

 

[89] Ср.: ПСС 13, 11[48].

 

[90] Ср.: «Сумерки идолов», Набеги Несвоевременного, 12.

 

[91] Шарль Андлер указал на заимствование этого неологизма у Пауля де Лагарда («ein judainfreies Judentum als Religion»); ср. аналогичные неологизмы Ницше: «моралин» и «нигилин» (Ch. Andler. Nietzsche. T. 1. Paris, 1958. P. 486).

 

[92] Здесь соединены две цитаты из послания апостола Павла (1 Кор 7, 2 и 1 Кор 7, 9).

 

[93] непорочное зачатие (лат.) .

 

[94] См.: Louis Jacalliot. Les législateurs religieux. Manou-Moïse-Mahomet. Paris, 1876. P. 225 ff.

 

[95] на месте преступления (итал.) .

 

[96] до бесконечности (лат.) .

 

[97] Красота — дело немногих людей (лат.) .

 

[98] Цитата из Горация (Sat. I 9, 44).

 

[99] Ср.: ПСС 13, 11[281].

 

[100] долговечнее меди (лат.) .

 

[101] под знаком вечности (лат.) .

 

[102] мистическое единение (лат.) .

 

[103] См.: Деян. гл. 9.

 

[104] Ср.: Ф. Ницше. Письма. М., «Культурная революция», 2007, с. 236.

 

[105] Черновой вариант: «требуются мужи, а не трусы и наполовину кастраты».

 

[106] Источником сведений об исламе для Ницше был вышеупомянутый труд Вельхаузена. Также в его записной книжке (см. ПСС 13, 21[1]) упоминается книга: August Müller. Der Islam in Morgen- und Abendland.

 

[107] Черновой вариант: «Как возможно даже ставить вопрос о выборе, когда речь идёт о выборе между исламом и христианством! В этих религиях ведь выражены ценностные противоположности! Либо ты — чандала, либо — аристократ… Немецкий аристократ попросту не может относиться к этому иначе, чем Гогенштауфен Фридрих II: война Риму — —»

 

[108] Фридрих II Гогенштауфен (1194–1250) — император «Священной Римской империи», король Сицилии. Близко познакомившись во время крестовых походов с исламской культурой, многое от неё перенял. Находился во враждебных отношениях с Папским престолом. Фридриху приписывается авторство трактата «О трёх обманщиках» (то есть о иудаизме, христианстве и исламе).

 

[109] Ср. у Якоба Буркхардта в «Культуре итальянского Ренессанса», в частности, это место: «Что бы сделал Чезаре, не окажись он и сам смертельно больным после смерти своего отца? Каким получился бы конклав, если бы Чезаре, прибегнув ко всем своим средствам и, с помощью яда, избирательно сократив число входящих в коллегию кардиналов, заставил бы избрать себя папой, — причём в тот момент, когда поблизости не было французской армии? Перед фантазией, устремившейся вслед за такой гипотезой, разверзается настоящая пропасть». Также К. Свасьян в примечаниях ко второму тому 2-томника Ницше 1990 года издания приводит следующую цитату из Буркхардта: «Можно со всей достоверностью сказать, что папство в моральном отношении было спасено своим смертельным врагом… Без Реформации… всё церковное государство, по-видимому, уже давно перешло бы в светские руки». (op. cit. Bd. 1. Leipzig, 1944. S. 177).

 

[110] первородный грех (лат.) .

 

[111] Ср.: ПСС 13, 22[9]; Ф. Ницше. Письма. М., «Культурная революция», 2007, с. 333.

 

[112] человеческая природа, гуманность (лат.) .

 

[113] неблагой день (лат.) .

 

[114] Т. е. с 30 сентября 1888 г.

 

[115] После этих заключительных слов в рукописи для печати стояло перечёркнутое Ницше указание для наборщика: «Затем пустой лист, на котором значится только: Закон против христианства».

 

[116] Листок с «Законом против христианства» , на котором Ницше проставил порядковую цифру 47 был приклеен к последнему, 46-му, листу рукописи для печати «Антихриста». На его лицевой стороне — заключительный абзац «Антихриста», оборот пуст, но на нём есть следы клея. «Закон против христианства» написан, в свою очередь, на обороте черновика 4-го параграфа главы «Случай “Вагнер”» из «Ecce homo». Следы клея сохранились на обоих сторонах этого листа. При этом следы клея на стороне с набросками к «Ecce homo» в точности соответствуют следам на пустой стороне последнего листа рукописи «Антихриста». Иными словами, листы 46 и 47 были склеены друг с другом так, чтобы получался один лист: на его лицевой стороне — последний абзац «Антихриста», на обороте — «Закон против христианства». Наконец, поверх текста «Закона» был приклеен ещё один, чистый, лист. Именно этим объясняется то, что Овербек, забравший рукопись «Антихриста» из Турина и сделавший с неё собственную копию прежде, чем отдать рукопись Кезелицу, переписал концовку «Антихриста», но не переписал «Закон против христианства». Лист с «Законом» был заклеен и оставался заклеен, по-видимому, вплоть до того времени, когда в 1900 году в Архив Ницше пришёл работать Генрих Кезелиц (Петер Гаст), упоминающий, в частности, «последний, заклеенный, лист рукописи “Антихриста”». Мы не можем с уверенностью утверждать, означало ли то, что Ницше заклеил «Закон против христианства», отказ (временный? окончательный?) от его публикации. Однако в любом случае можно согласиться с Колли и Монтинари, что «Закон» скорее всего является составной частью рукописи «Антихриста».

Вопрос о принадлежности и назначении текста «Закона» оказался предметом дискуссии в связи с тем, что, когда в 1932 году Ханс-Иоахим Метте проводил каталогизацию рукописей в Архиве Ницше, «Закон против христианства» лежал в одном футляре с рукописью «Ecce homo». Метте пишет: «Затем после страницы 44 следует лист 47: Издан в День Спасения, в первый день Первого Года (30 сентября 1888 г. по ложному летоисчислению)». Но поскольку страницы пронумерованы самим Ницше, то в случае, если бы «Закон», несмотря на всё изложенное в предыдущем абзаце, относился к «Ecce homo», «следовало бы предположить, что 45-я и 46-я страницы рукописи “Ecce homo” в принципе отсутствуют», пишут Колли и Монтинари, будто бы не учитывая, что так оно и есть на самом деле, о чём им известно лучше, чем кому-либо. Несмотря на убедительность вышеизложенной версии Колли и Монтинари (подробнее с ней можно ознакомиться в 14-м томе Friedrich Nietzsche. Sämtliche Werke. Kritische Studienausgabe in 15 Bde. Hrsg. v. G. Colli u. M. Montinari. München: Deutscher Taschenbuch Verlag / Berlin: W. De Gruyter, 1999, S. 448–454), остаётся гипотетическая вероятность того, что «Закон» мог также входить и в состав «Ecce homo».

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.