Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Корейско-русский индекс к «Дополнению» 104 страница



  через Москву 모스크바를 경유하여

  через час по чайной ложке. См. час

черепаха:  как черепаха 아주 느리게[더디게]

черепашьим: черепашьим ходом. См. ходом

  черепашьим шагом.  См. шагом 

чересчур: это уже чересчур 이것은 너무하다, 도저히 감당할 수 없다,

  못 견디겠다

черкни(те) : черкни(те) несколько слов (편지로) 소식 좀 보내주세요

черная :  черная душа [душонка] 음엄한[음흉한, 뱃속이 검은]사람

  черная дыра 중력장의 구멍, 블랙홀     

черная кость. См. кость 

 черная кошка пробежала между кем. См. кошка  

  черная неблагодарность.  См.  неблагодарность        

  «черная лошадка» 실력 불명의 인물; 검은 말     

  черная магия 흑마술    / черная смерть 흑사병, 페스트                    

чернильная:  чернильная душа. См. душа

чернить кого 오명을 씌우다, 헐뜯다, 아무의 이름[명성]을 더럽히다 

черного: черного кобеля не отмоешь до бела 제 버릇 개 줄까 [개 못준다],

  한번 검으면 흴 줄 모른다, 세살적 마음[버릇] 여든까지 간다, 한번

  든 나쁜 버릇은 여간해서 고치기 어렵다는 말; 검둥개 목욕 감기듯

   1. 원체 검어 아무리 해도 깨끗하게 희어질 수 없음을 이름 2. 악인이 제

   잘못을 마침내 뉘우치지 못함을 이름

чернозем 비옥한 흑토                                                                       

черном: в черном цвете. См. цвете / держать в черном теле. См. держать

черному: по черному 지독하게: 한정없이 (술을 마시다)

чернорабочий 막벌잇군

чернуха 외설물, 색정영화

черные: черные деньги 부정[음성]소득, 검은 돈, черные дни 고난의 시절  

черный: на черный день 만일의 경우, 돈에 궁했을 때(를 대비하여)

 копить на черный день 만일을 위해 여축하다        

  «черный ворон» 죄수 호송차

  черный день. См. день  

   черный как смола [сажа] 새까만  

  черный подвал 첩보 기관의 암흑실 

  черный список (занести в черный список) 블랙 리스트, 요시찰인 명

  부(에 올리다)        

  черный ящик 어둠 상자(물), 검정상자(전), 항공 기록 장치

  (расшифровка черного ящика) 블랙 박스 (의 해독)       ┌ 쓰다)                                                                    

черным: черным по белому 아주 명료[명백]하게, 의심할 여지 없이(말하다,

черствый (человек) 인심이 사납다, 인정이 없고 야박하다

черт: зол как черт 성미가 아주 까다롭다, 몹시 심기가 나쁘다

  как черт ладана 을 아주[몹시] 두려워하다

  как черт от ладана 에서 벗어나려고 온갖 힘을 다하여 [수단을 가리  

  지 않고] 피하다, 도망치다, 거절하다, 물러서다      

  кой [какой] черт  1왜 그래! (불만, 분개의 표시)  2. 그럴 수 없어  

  (부정 따위를 나타냄)

  на кой  [какой] черт [бес, дьявол, шут, леший, пес, ляд, хрен, прах] 하

  필 왜?, 무엇때문에, 왜 그랬지? 무슨 까닭이지?

  ни один черт 전혀 아무도

  сам черт не разберет [не поймет]  아무도 해명할 정도가 아니다,

  천둥인지 지둥인지 모르겠다, 그 누구도 모른다; 흰 죽에 코, 옳고

   그름이나 좋고 나쁨을 구별할 수 없음의 비유

  <сам> черт не брат кому 아무것도 두려워 하지않다, 걱정하지 않다,

  거리낌없이 행동[사색]하다                                           

  <сам> черт ногу [голову] сломит 그 무엇도 분간[이해]할 정도

  가 아니다

  тьфу <ты> черт. См. тьфу

  чем черт не шутит 그럴 수 도 있어

  черт возьми! 제기랄, 젠장(가벼운 짜증의 뜻), 어마나! (놀라움, 초   

  조, 노여움 따위를 표시), 빌어먹을! (кто виноват в этом, черт возьми?

  도대체 그것은 누구의 잘못인가, 도대체 어느 놈의 잘 못이냐)  

  черт[леший, шут, пес, прах] меня [тебя его, ее, нас, вас, их] возьми

  (дери, побери, подери)  제기랄, 젠장 (가벼운 짜증의 뜻),    어마나!  

  (놀라움, 초조, 노여움 따위를 표시)

  черт [бес, леший, нелегкая] меня [тебя его, ее, нас, вас, их] дернул 무

  엇 때문에 필요없는 그런 짓을 했을까 (유감, 블만의 표시)

  черт [бес, леший, нелегкая] меня [тебя его, ее, нас, вас, их] дернул  за

  язык 하필 왜 그런 말을 했을까 (뜻도 모를 소리를 지껄이고 나서

  후회할 때의 표현)

  черт его знает / черт знает. /  черт знает что  См. бог

  черт знает что <такое>! 이게 또 뭐냐? 괘씸해라! 터무니 없다!  (무 

  엇에 대한 불만, 분노, 분개, 의혹을 표시할때의 표현)

    черт [бес, леший, нелегкая] несет кого (принес) (보통 때아닌[부적당한]

  때에 나타나는 사람에 대하여) 귀찮은 손님이 오는구나

  черт [нелегкая, нечистая сила носит] кого куда (занес, принес ) 어

  딘지 모를 곳으로 이유없이 가 버리다 (유감을 표시)

  черт [нелегкая] носит кого (унес) 1. 어슬렁거리다, 아무일도 하지

  않고 온종일 빈들거린다 (그런 사람에 대한 불만의 표시)     

  черт унес кого 드디어 자리를 비우다, 불청객이 떠나다(만족을 표시)

  черт [нелегкая] носит кого где 귀찮은 손님이 오는구나       

  черт побери!  빌어먹을! 아이구 젠장 (시계가 또 섰군)! 제기랄,  다

  글렀군! 젠장할 사정이다

  черт [бес, нечистый, нечистый дух, нелегкая, грех] попутал кого 유혹

  에 빠지다, 나쁜[바람직 하지 않는]짓을 하다

  черт с два! (и не подумываю) (문두에 써서) 결코… 아니다

  черт с два, дал он денег 조금도 돈을 줄 생각조차 하지 않았다

  черт [бес, леший, шут, пес, хрен, прах] с ним [с тобой, с ней, с вами, 

  с ними] 바로 그래, 그런대로 나둬, 뜻대로[마음이 내키는대로]  하

  게 나둬

  черт - те что 아주 놀라와; 아주 괘씸해, 상상조차 못하겠다

  что за черт 이게 또 뭐냐, 그게 무슨 뜻이냐, 어떻게 이해 하란 말

  이야 (의혹, 불만을 표시)                                                              

черта: до черта 아주[몹시, 정말] 치쳐버리다, 그는 정말 싫어지다, 아주 많다

  какого черта! (놀람,당혹, 불쾌따위를 나타냄) 뭐라고, 제기랄

  какого черта [беса, дьявола, лешего, шута, хрена]? 1.또무엇이 필요하

  단(모자라단) 말인가? 2. 하필 왜?, 어째서? 무슨 목적으로?, 대

  관절 무슨뜻이냐 (какого черта тебе это нужно? 도대체 그게 

  무슨 말이냐, 어째서 그따위 말[짓]을 하느냐)

  на черта 하필 왜?,무엇때문에, 왜 그랬지? 무슨 까닭이지?

  ни черта [ни лешего, ни шиши, ни хрена, ни шута] (нет)  전혀 아무

  것도(없다, 보이지 않는다 등), 쥐뿔도 없다, 도무지 아무것도 가진것

  이 없다

  ни черта не знает 무엇이 어떻게 되든지 도무지[죽이 끓는지 밥이

  끓는지] 모른다, 쥐뿔고 모르다     

  у черта на куличках (최후의) 막바지, 외딴곳

  черта ли кому в ком, в чем 말도 안되, 누가 무엇이라 말하건말건,

  을 무시하거나, 의 중요성[필요성]을 의심할때 사용함

  черта [беса] лысого  전혀 아무것도 (받지 않다, 주지 않다, 이해 하지

  못하다, 무엇을 할 수없다 등) 

  черта с два ! 절대 그럴 수 없어! (단호한 거절, 항변,부인등 표시)

чертах: в общих чертах 대체로, 대충 말하면   

чертиков: до чертиков 1. 아주 흥미[재미]있다, 아주 싫은 ( 그는 정말 싫은

  녀석이다)  2. 잔뜩 취하다, 술을 마시고 법석을 떨다

чертова : чертова дюжина. См. дюжина /   чертова кукла. См. кукла

  чертова перечница. См. перечница  

    чертова пропасть.   См. пропасть             

чертовой: к чертовой бабушке / к чертовой матери .  См. черту   

чертовски: чертовски везет 굉장한 행운

  чертовски голоден  지나친 시장기를 느끼다 

  чертовски пьян 잔뜩 취하다

  чертовский умен 귀신같다        

  чертовски устал 정말 지쳐버렸다

чертовский: чертовский шум 굉장한 소란

чертом: за каким [коим] чертом [дьяволом, лешим] 하필 왜?, 무엇 때문에,

  왜 그랬지? 도대체 [대관절] 무슨 까닭이지?

черту: к черту [к бесу, к лешему, к шуту,  к чертовой матери, к чертовой   

  бабушке]! 1. 젠장! 빌어먹을!, 될대로 되라지  2. 모든것이 타

  락하다, 실패하다, 파멸[파괴, 몰락]되다            ┌ 는 곳                                                                                                               

  к черту (чертям) на кулички [на рога] 아주 먼 곳, 외딴곳, 인기척 없

  ни богу свечка ни черту кочерга. См. свечка

  ни к черту (не годиться) 전혀 쓸모 없다, 아주 나쁜 상태이다

  одному черту известно. См. известно    

   подводить черту под чем. См. подводить   

  < самому> черту тошно.  См. тошно  

  пошел к черту 빌어먹을!, 뒈져버려!, 꺼꾸러져라!

 убирайся [убирайтесь] к черту 에이 망할것! 뒈져라, 허튼 소리 말

  고 지옥에나 떨어져라   

черты: ниже черты бедности 공식적 빈궁선 이하(에서 시달리다)

чертям: все пошло к чертям 모든것이 못쓰게 되다, 파멸[파산]하다

  <всем> чертям тошно. См. тошно

  ко <всем> чертям [ псам, чертям собачьим]   1. 아무를 내쫓다, 

  뒈져 버려라, 꺼져버려, 저리 가거라, 될대로되라지 2.  모든것이

  타락하다, 실패하다, 파멸[파괴, 몰락]되다    

чесать:  чесать в затылке [чесать затылок]. 1당황[당혹]하여 뒷머리를 긁다

  2.얼간이 짓을하다, 멍청해 있다       

  чесать зубы (почесать) 말이 많다, 쓸데없는 말을 지껄이다

  чесать [трепать, мозолить] язык(почесать, потрепать)  쓸데없는 말로

  시간을 보내다,실없는 소리를 하다, 객담을 늘어놓다,혀에 굳은살이

   박히도록, 입이 아프도록 말을 많이 한다는 뜻

  чесать языки (языками) о ком, про кого 에 대해 험담을 하다, 허풍

  떨다, 비방하다

  чесать [трепать трещать, молоть] языком (почесать., потрепать)  쓸데 

 없는 말로 시간을 보내다, 실없는소리를 하다,객담을 늘어놓다, 입

  방아를 찧다, 쓸데 없는 말을 방정맞게 자꾸함을 이름

честен 충성스럽다

чести: из чести 명예를 위해, 아무의 존경을 얻기위해 무엇을 하다

  сказать [заметить] к чести кого, чьей 마땅[공정]하게 평가한다면

  не в чести у кого 아무의 인정[존경]을 얻지 못하다, 아무와의 교제

  에서 성공을 보지 못하다

  по чести 정당하게, 되야 될대로, 공명정대하게 

  сказать [говорить] по чести 숨김없이, 솔직하게 말하다

  честь по чести. См. честь

честная: мать честная. См. мать

честно говоря 터놓고 말해서, 진솔하게[정직하게] 말하면

честное: честное слово. См. слово

честном: держаться на честном слове. См. слове

честность - лучшая политика 정직은 최선의 방책

честные выборы 공명정대한 선거

честный (прямой) 솔직한, 있는 그대로, (그의 거래는) 공명정대하다

честь: в честь кого, чего 존경의 표시로, 에게 경의를 표하여, 을 축하하여      

  делает честь кому, чему. См. делает / попадать в честь к кому. См.

  попадать / пора <и> честь знать. См. пора

  оказывать честь 아무의 면목을 세워주다, 훌륭하게 처신해주다, 기

  쁘게 해주다

  (вы оказываете мне честь 그렇게 말씀 하시니 영광입니다)

  честь и место 1. 어서 앉으십시오 2. кому 어서 들어 오세요, 삼가

  환영합니다, 기꺼이 모시겠습니다

  честь имею. См. имею /  честь имею <кланяться> . См. имею

  честь по чести [честь честью] 마땅하게, 응당하게, 명예를 걸고 [명

  예를 손상치 않게] 무엇을 하다

  что за честь(что наша честь), коли нечего есть 금강산도 식후경, 꽃

  구경도 식사후,아무리 좋은것도 배가 부르고 난 뒤에라야 좋은 줄 알지

   먹지 않고는 좋은것이 없다는 말     

честью: с честью 아주 훌륭하게, 올바르게, 당연하게 이행[실행]하다, 명예

  롭게[의기 앙양하게] 이겨내다,벗어나다

  честь честью. См. честь

чесу: задавать чесу кому. См. задавать

чета: не чета кому, чему 에 비해 훨씬 월등하다

четверг: после дождичка в четверг. См. дождичка       

четвереньках:  ползать на четвереньках 기면서 더듬더듬찾다, 네발로 기

  어, 네발걸음으로 (손과 발로)기다

четвереньки: на четвереньки 네발로 서다

четвертая власть 제 4 의 권력 (언론계)

четвертое состояние материи 제 4의 물질 상태

четверть финала 준준결승(전)

четыре: на все четыре ветра. См. ветра  

    на все четыре стороны.  См. стороны

четырех: жить в четырех стенах. См. стенах

 между четырех глаз.  См. глаз

четырехмерный 제 4 차원의

чешется: язык чешется у кого. См. язык

чешутся: руки чешутся у кого.   1.아무와 싸우고 싶어 죽을 지경이다 2.

  무엇을 하고 싶어 좀이 쑤시다, 하고 싶어 손이 근질거리다, 하고 

  싶어 못 견디곘다

чик в чик = чика в чику 딱 맞아 떨어지다, 맞 먹다

чин: чин по чину [чин чином] 순서에 따라, 제대로, 자기신분에 마땅하게

  чин чина почитай 상관을 존중하라  

чине: понижать в чине 지위를 낮추다     

чинить: чинить суд и расправу 정의를 행하다

  чинить препятствия 장애물을 설치하다, 방해하다, 에 훼방을 놓다  

чином не вышел 기대한바의 승진을 못 이루다

чину:  чин по чину. См. чин

числа: несть числа кому, чему. См. несть

число: всыпать по первое число кому. См. всыпать

  значительное порядочное число 꽤많은, 상당수의

  незначительное число 소수의, 얼마간의

  нечетное число 홀수 (날)

  по первое [пятое] число엄격하게, 몹시 엄하게 (혼내주다, 처벌하다)

   четное число 짝수 (날)

числовое управление 수치 조종 (공작 기계)

числом: задним числом  (수표따위를) 후일자로, 앞선 날자로 하다

чист: чист душой (도덕상) 흠잡을데가 없다,청렴한[사욕이 없는] 사람

  чист на руку (남의것을 바라지 않는) 성실한 사람

чистая:   чистая линия 순종후대 /    чистая победа 완승

  чистая правда 분명한 사실이다

чистить перышки (몸을) 곱게 단장하다, 꾸미다

чистка партии 당관료들의 척결(에 착수하다)

чистое: это же чистое безумие 순 미친 지랄이다 

чистого: от чистого сердца. См. сердца

чистой:  по чистой совести говорить. См. совести

 с чистой совестью. См. совестью

 чистой пробы.  См. пробы

чистокровная ( чистой крови) лошадь 순혈종의 말, 순종의 말     

чистом: говорить на чистом английском 깨끗한 영어로 말하다

чистую:  выводить на чистую воду кого, что. См. выводить 

  принимать за чистую монету. См. принимать

чистые: (у меня) чистые руки 양심의 가책을 느낄 일이 없다  

чистый : чистый обман 이것은 순전한 속임수이다

  чистый продукт питания (безопасный) 무해식품    

чистым: с чистым сердцем. См. сердцем                     

читать: читать в душе [в сердце] у кого 아무의 생각 [기분]을 알아채다

  читать все что попало (подряд) 남독하다

  читать вслух음독하다 

  читать лекцию [нравоучение] 되게 꾸짖다, 잔소리하다, 장황하게

  꾸지람 하다

  читать между строк (строчек) (прочитать) 글 [말] 속에 [행간의] 숨



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.