Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Корейско-русский индекс к «Дополнению» 89 страница



смертники자살공격 비행사, 자살 공격을 감행하는 테로분자, 자살폭탄, 자

  폭테러(를 감행하다)

смертном:  на смертном одре. См. одре

смертоносное оружие 살인무기, 흉기

смертны: все люди смертны 인간은 죽기 마련

смертные (мы смертные)우리 가련한 인간들

смертный: дурен как смертный грех. См. грех / смертный грех. См.

  грех / смертный час. См. час.

смерти:  после смерти 사후에

смерть: бледен как смерть 송장처럼 아주 창백하다, 핏기가 전혀 없다 

  найти смерть. См. найти / не на жизнь, а на смерть. См. жизнь

  смерть от несчастного случая  과실치사 

смертью: играть жизнью и смертью. См. играть / между жизнью и

  смертью. См. жизнью /<только> за смертью послать. См. посылать

  умереть собственной смертью 제 명대로 살다가 죽다

смертям: двум смертям не быть 사람은 한번 밖에 죽지 않는다 (되든

  안되든 한번 해 보겠다는 뜻), 죽어 봐야 한번이지, 두번 죽겠나

смерять:  смерять глазами кого. См. мерить  

сметь:  не сметь дохнуть (дыхнуть) (공포로 인하여) 실신할 정도가 되다, 그

  무엇을 할 용기가 없다                                

смех: без причинный смех признак дурачины 치자다소, 어리석은 사람은 많

  이 웃는다, 바보는 함부로 웃기를 잘함                                             

  <и>смех и горе [грех]슬프고도 동시에 우수운 일이다, 희비극 적이

  다, 웃음 끝에 눈물, 재미나게 잘 지내다가도 나중에는 슬픈 일, 

  괴로운 일이 생기는 것이 세상사라는 말, 웃다가도 울 일이다 

  курам на смех. См. курам

  как [будто, словно, точно ] на смех 조소하듯이,비웃듯이, 농담으

  로 얼버무리다, 일소에 부치다       

  поднимать на смех кого, что. См. поднимать    

  смех заразителен웃음은 옮기쉽다

  смех - лучшее лекарство 웃음은 최고의 약 

смеха: не до смеха 큰 일이다, 웃을[웃어 넘길] 일이 아니다, 웃음

  거리가 아니다, 우습지도 않다, 너무 어이가 없어 기가 막히다  

  от смеха перейти к слезам 웃다가 갑자기 울상이 되다   

смеху: валяться со смеху. См. валяться

  не до смеху кому 웃어 넘길 일이 아니다, 즐거워 할때가 아니다     

  покатиться со смеху 폭소하다   

  умирать со смеху. См. умирать                                         

смешанная организация 복합조직

смешанное предприятие 혼합적 공동기업

смешанный: смешанный брак  이인종간 결혼 

смешать:  смешать в <одну> кучу. См. валить / смешать  <все> карты

  кого, чьи, кому. См. путать / смешать с грязью кого.  См. смешивать    

смешаться с толпой 군중에 가담하다, 군중속으로 사라지다

смешивать: смешивать с грязью кого (смешать)  (아무의 감정,정의 따위를) 마

   구 짓 밟다, 무시하다, 없신 여기다

смешинка: смешинка в рот попала кому (좋은 기분으로) 웃음을 멈출 줄 모르

  다; 그렇다 할 이유없이 벙그레 웃다; 간이 뒤집혔나 허파에 바람

  이 들었나, 까닭없이 웃음을 나무라는 말; 허파줄이 끊어졌나, 시시덕 

   거리며 웃기만 하는 사람을 이름

смешить 웃기다 / не смеши! 웃기지 말아, 웃기는 군 !

смешного: до смешного 아주, 굉장한, 현저한 정도로, до смешного

  мал 우스울 정도로 적다

смеется: хорошо смеется тот, кто смеется последним 최후에 웃는 자가 가

   장 잘 웃는다, 마지막에 웃는 웃음이 말로 최고다, 지레[성급

   히] 기뻐하지 마라, 미리 좋아 하는 것은 금물

смертник- террорист 자폭테러지원자

смеяться: смеяться безудержно(вдоволь) 한 없이 웃다

  смеяться в кулак 몰래 혀를 날름하다, 몰래 웃다, 고소하게 여기다,

  뒷전에서 [가만히] 웃다

смигнув:  не смигнув (смигнувши) 1.당혹하지 않고,당황해 하지 않고 2. 쉬

  이, 용이하게 (무엇을 해내다)

смиренно  겸허하게

смирительную:  надевать смирительную рубашку на кого. См. надевать

смог 하늘에 끼는 연무, 대기의 혼탁

смотать удочки. См. сматывать 

смотрел: как в воду смотрел / на свет божий не смотрел бы См. глядел

смотрели: глаза бы мои не смотрели. См. глаза

смотреть: смотреть [глядеть] в глаза кому 아양을 떨다, 아첨하다

  смотреть [глядеть] в глаза [в лицо] чему 무엇을 두려워 하지않다

  (смотреть в лицо (опасности, смерти) 위험에 맛서다, 태연히 죽음을

  맞이 하다)

 смотреть [глядеть] в глаза [в лицо] правде 진상을 진지하게 [차분,

  냉정하게] 평가하다           

  смотреть [глядеть] в зубы кому 온화하게 대하다, 유화한 모습을 보

  이다; 사양하다, 격식을 따지다

     смотреть [глядеть] в корень 주안점에 주목을 돌리다, 본질을 파고

  들다                                               ┌넘기다                                                                                       

  смотреть [глядеть] в кусты 책임[부담]을 벗어 나려하다, 어물어물

  смотреть [глядеть] в лес 마음에 들지 않는 곳을 떠나려 하다  

    смотреть [глядеть] в могилу [в гроб] 죽음이다가오다, 일생을 마치다

   смотреть [глядеть] в оба  1.방심하지않다, 방심하지 않고 지켜 보

  다, 눈을 부릅뜨고 경계하다 2. 아주 조심하다, 주의하다, 정신

  을차려 지켜보다, 경계하고 있다

  смотреть [глядеть] вон 떠나려고 하다, 자리를 비우려하다

  смотреть [глядеть] в рот кому  1.아무의 입을 처다보면서 그의 말을

  아주 주의깊게[비굴적으로] 듣다 2. (배고픈 사람이 먹고있는 사람을)

  탐욕스럽게 바라보다 [부러워 하다]                                           

  смотреть [глядеть] глазами кого, чьими на кого, на что (아무의 영향

  하에서) 사물을 그의 입장에서 보다[다루다]

  смотреть [глядеть] другими [иными] глазами на кого, на что 전혀 새

  롭게 다루다, 전혀 다른 입장에서 평가하다

  смотреть [глядеть] злобно 짓굳게 노려 보다

  смотреть [глядеть] из рук кого, чьи 아무가 하고 싶어하는대로 하다

  смотреть [глядеть] на вещи как  이러저러하게 사물을 평정하다

  смотреть на кого-либо подозрительно ( с неодобрением) 힐끗 곁 눈

  질 하다, 의심스러운 [미심쩍은]눈으로 보다

  смотреть на что-либо скептически(пессимистически) 무엇을 회의적  

  으로 생각하다[받아드리다]                             ┌ 보다]                                              

  смотреть насквозь кого 남의 속마음을 꿰 뚫어보다 [알아 내려듯이

 смотреть [глядеть] не на что 볼 가치도 없다, 쓸모 [보잘것] 없다

  смотреть [глядеть] прямо в глаза кому 아무의 얼굴을 똑 바로 [꺼

  리낌 없이] 바라보다,자신을 부끄러워 하지 않다, 자유롭게 느끼다     

  смотреть с высока на кого-л. 남을 경멸하다, 멸시하다, 업신여기다

  смотреть [глядеть] сверху внизу на кого 남을 경시 [경멸]하다, 깔

  보다, 얕잡아보다, 경멸하듯이 아무를 위아래로 흝어보다

  смотреть [глядеть] сквозь пальцы на что 고의적으로 눈감아 주다,

  보고도 못 본체 하다  

  смотреть правде в глаза = смотреть в глаза правде                     

  смотреть сквозь розовые очки на кого, на что  이상화 하다,  편견을

  지니고 보다, 약점을 무시하다       

  смотреть [глядеть] со своей колокольни на кого, на что 일방적  

  으로 자기 나름대로 판단하다     

смотри: смотри [гляди] в оба 조심해라   

  иди и смотри 직접가서 확인해 보아라

смотриться хорошо 잘 나 보인다  

смотрины: устраивать смотрины 마당을 빌리다, 초례식을 지내다     

смутить пристальным взглядом кого-либо 남의 얼굴을 노려보아[빤히 쳐

  다보아] 당황하게 하다

смутное воспоминание 어렴풋한 추억 , 희미한 기억            ┌하다

смущать кого-либо (아무를) 당혹하게 하다, 부끄럽게 하다, 아리둥절하게

смущаться 당황하다, 어쩌할 바를 모르다, 몸 둘 바를 모르다, 어떻게 처

  신해야 할지 모르다  

смущенный 얼굴이 붉어져서, 얼굴을 붉히여, 벌개져서, 겸연[계면]찍은  

смывать: смывать кровью (смыть)  1.피로 [생명을 희생하면서] 죄를 씻다

   2. 생명을 희생시키면서도 수치스러운 일에서 벗어나다

смыкать: не смыкать глаз (сомкнуть) 한잠도[한숨도]안자다[자지않다]

смысл: смысл жизни 삶의 이유 / смысл речи (выступления) 연설의 취지                                           

смысле: в самом узком смысле слов 그 말의 좁은 뜻에서, 협의로(해석하다)  

  в самом широком смысле слов 그 말의 넓은 범위의 뜻으로, 광의로

  в смысле чего 1. 에 관해서, 라는 의미에서 2. 의 자격으로

смыть: смыть кровью. См. смывать

смышленый малый 영리한, 머리가 좋은 사내

смягчение наказания 감형

сна: воспрянуть ото сна. См. воспрянуть

сначала…потом 선…후, 선(국교수립) 후(현안타결 이라는 전략 아래)

СНВ ( договор по  СНВ) 전략무기 (감축협정)                

снег: и в снег и в дождь 비 오나 눈이 오나, 그 어떤 어려움 속에서도,

  언제나 한결 같이

  как [будто, словно, точно] снег на голову청천벽력, 뜻밖에 크게 당

  하는 일을 이름; 전혀 기대하지 않던 일, 뜻밖의 일을 당하다

  нужен [интересует] как прошлогодний снег 전혀 필요 없는것, 흥

  미[관심]없는것       

  снег по колено 무릎까지 빠지는 눈                   

снега: у него снега среди зимы не выпросишь 감기 고뿔도 남을 안준다, 몹시

    인색하다는 뜻

снегом: дождь со снегом 진눈깨비

снегоуборочная машина 제설자동차   

снедаемый беспокойством 그는 걱정에 사로잡혀있다               

снежная: снежная баба 눈사람, снежная королева 백설공주(그림의 동화주인공)

снежный человек  (히말라이의) 설인             

снижать (цену, налога ) 값을 내리다,얼마간 깍다, 세금을 감액하다

снилось:< и во сне> не снилось кому 꿈에도 생각치 않던, 상상조차 하지

  않던 일

снимать: снимать пенки с чего. (снять) (노력을 들리지 않고)남의 덕분으

  로 가장 [제일] 좋은 것을 얻어내다[골라내다, 걷어내다]

  снимать [срывать, сдирать] покров (покровы) с кого, с чего  (снять,

  сорвать, сдернуть) 진상을 밝아내다, 본질을 명백히 하다

  снимать <последнюю> рубашку с кого (снять) 아무를 영락 시키다,

  극도의 가난에 이르게 하다                        

  снимать сливки с чего (снять)  선손 쓰면서 제일 좋은것 [유익한것]

  을 얻다, 알짜를 뽑다, 알짜만 골라 가지다                                             

  снимать стружку с кого( снять) 심하게 질책 [비난]하다, 욕질하다

  снимать шляпу перед кем (снять)아무에게 존경을[경의를]표시하다

снискать расположение чье-либо 아무의 환심을 사다

снисходительность  관대, 관용

снисходительно относиться 관대하게 대하다

снисхождения: наказывать без снисхождения 가차없이 처벌하다

снова: снова-здорово 또다시, 제차, 새로이, 계속

сном: заснуть вечным сном. См. заснуть

  ни сном ни духом (не ведать сном-духом) 조금도, 추호도(그 무엇에

  관여치 않다, 그에 대한 책임이 없다)

  почить вечным сном. См. почить / спит вечным сном. См. спит

сноровку: приобрести сноровку 미립이 트이다, 경험을 통해 요령을 깨닫다

сносить: не сносить головы кому 처벌을 받고야 말것이다, 살아남을 정도가

  아니다, 죄를 피할 수 없을 것이다

  сносить старое здание/сооружение 낡은 건물/시설을 철거하다

сносный ( о здоровье) (건강상태가) 그저 그런 [그만인]

сносях: на сносях (беременная на сносе) 임신의 막달, 곧 해산 할것이다, 막

  달이 차다 

сняло: как рукой сняло (병적인 상태,불쾌함이) 즉석에서 완전 사라지다

снять: снять голову с кого, кому (снимать)  1. 아무를 죽이다 2. 엄한 벌을

  주다(주로 위협 형태로)

  снять с себя подозрения 무죄를 증명하다, 죄는 깨끗이 씻어지다

  снять пенки  / снять покров    / снять последнюю рубашку  / 

  снять сливки / снять стружки / снять шляпу. См. снимать

сняться с места  이사하다, 정든 고향을 떠나다;  퇴거하다,   주거[직업]을

  바꾸다

совместное: совместное существование и процветание공존공유,함께 잘 살아감

со всех концов. См. концов

со всех ног. См. ног

со всех сторон (рассматривать со всех сторон)   모든 방면에서 고찰하다

со дня на день . См. дня

со своей стороны  자기로서는, 자기에 관한 한; 나로서는, 그로서는

собак: вешать собак на кого  / вешать собак на шею кому. См. вешать

  как [что] собак нерезаных ( 사람들에 대해) 아주 많다

  на охоту ехать - собак кормить가물에 돌 친다, 무슨 일이든지 미리 준

   비를 해야 한다는 말

  собак гонять. См. гонять  

собака : вот где [в чем] собака зарыта  진짜 이유, 본질은…에 있다, …에서 

  찾을 수 있다

  военная (служебная) собака  군용견

  каждая собака (사람에 대해) 각자마다, 모두가 (알고있다)

  как собака몹시, 아주, 극히 (지쳐 버리다, 배고프다,얼어죽을지경이다)

  <как> собака на сене  나 먹자니 싫고 개[남]주자니 아깝다, 스스로

   그 무엇을 쓰지 않으면서도 남에게 빌려주지 않는다, 심술쟁이 (여물통에

   빠진 개가 소를 괴롭힌다는 이솝의 이야기에서 나온 말)

  ни одна собака 아무도, 그 누구도

  собака лает, ветер носит개 쇠 발괄 누가 알고, 두서없이 지껄이는 말

  은 아무도 알아 주지 않는다는 뜻; 뉘 집 개가 짖어 대는 소리냐, 자

   기와는 전혀 관계가 없는 일이니 멋대로 지껄이라는 말; 개는 짖어도

  행렬은 간다

  собака на сене 심술장이

  сторожевая собака 망보는 개, 집지키는 개

  усталый как собака 기진 맥진한    (я устал как собака 나는 몹시

  지쳤다, 아주 피곤하다)

собаке: нужен как собаке пятая нога. См. нога

  собаке под хвост. См хвост

собаки: не бойся собаки, что лает, а бойся, что молчит и виляет хвостом 짓

  는 개는 좀처럼 물지 않는다, 말많은 사람 보다 말 없는 사람이

 더 무섭다

собакой:  жить как кошка с собакой. См. кошка (как собака с кошкой  서로

  양숙이다, 마음이 안맞다, 늘 싸움만하고 지내다 (특히 부부간)

  с собакой ляжешь, с блохами встанешь 먹을 가까이 하면 검어진다,

  좋지 못한 사람과 친하여 같이 다니면 그와 마찬가지 악에 물들게 된다

   는 말

собаку: собаку съел на чем, в чем. См. съел                                     

  любишь меня, полюби и мою собаку 아내가 귀우면 처가집 

  말뚝 보고 절한다

собачий лай  멍멍(гав, гав), 개짖는 소리 

собачка: @ ( для электронной почты) 골뱅이

  маленькая собачка до старости щенок 항상 젊어 보인다

собачье отродье   개좆 같은 놈

собачьим:  ко всем чертям собачьим. См. чертям

собачья: собачья жизнь 비참한 생활, 돼지같은 생활, 개 팔자, 팔자가

  나쁘다 /                собачья радость. См. радость 

соберешь:  костей не соберешь 완전 졀멸 [파멸, 멸망] 하고야 말것이다



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.