Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Корейско-русский индекс к «Дополнению» 78 страница



  птица счастья. См. синяя птица

  синяя птица 행복의 상징(물), 길조, 파랑새                      

  стреляная [обстрелянная] птица 경험이 풍부한 사람, 세상 물정

  에 밝은 사람                                          

птицу: видно птицу по полету (видать, видеть, узнавать)   아무의 행

  적으로 누가 누구인지를 판단할 수 있다

птичье: птичье молоко 거북의 털, 중의 상투, 중의 빗, 처녀 불알, 도저

  히 얻을 수 없는[구할 수 없는] 물건이라는 말

птичьего: с <высоты> птичьего полета. См. полета

птичий грипп 사스, 조류 독감[인플루엔자]    

птичьих: на птичьих правах. См. правах

публичное слушание공청회 / публичные торги공매

публичный дом. См. дом

пугало: пугало гороховое. См. шут

пуганная ворона и куста боится 한번 혼 나면 신중해 진다,  불에 덴

  아이는 불을 두려워 한다, 자라보고 놀란 가슴 소댕보고 놀란다 

пуд: пуд соли съесть с кем. См. съесть

пузырь: дутый пузырь  사실과는 어긋나게 좋은 평판을 받고 있는 사

  람, 과찬을 받고 있는 사람

  лезть в пузырь. См. лезть

  лопнуть как мыльный пузырь 수포로 돌아가다, 물거품이 되고

  말것이다

  мыльный пузырь 1. 깨지기 쉬운것,덧 없는것, 실속 없는것 2. 겉

  보기만 그럴 듯하지만 실속이 없는 사람, 덧없는 사람 3.유령회사

пуленепробиваемая  машина 방탄차 /  пуленепробиваемое стекло 방

  탄 유리(를 끼였다) / пуленепробиваемый жилет 방탄 쪼끼   

пули: лить пули. См. лить

пульс:  щупать пульс 아무의 맥을 짚어보다, 의중[반응]을 떠보다

пульт 리모컨

пулю:  пускать себе пулю в лоб. См. пускать

  хоть пулю в лоб  가능성 [가망]이 전혀 없다,무락,무능상태의 표현

пуля виноватого найдет  (탄환에 맞고 안맞고는 다) 팔자의 소관 

пункт:  пункт за пунктом 순서에 따라 차례로 (설명하다, 이야기 하다)

пунктам:  по пунктам항목별로, 세부적으로

пунктов: повышение на 46 пунктов 46 포인트로 오르다

пунктом:  пункт за пунктом. См. пункт   

пунктуален:   будь пунктуален 시간을 엄수해야 하네

 ну ты пунктуален   자네는 빈틈이 없구만       

пунктуально: пунктуально, минута в минуту 정각에, 일분도 틀리지 않고

пунктуальный: 시간을 어기지 않고

пуп: пуп земли 1.만물의 중추 2. 아주 중요한것의 집중점, 중심점, 중

  심부, 중심 인물 

пуризм 순결주의

пуританин 엄격한[근엄한]사람, 딱딱한 사람

пускать: не пускать на порог кого 아무를 자기집에 받아드리지 않다

  пускать в дело (пустить) (무기, 도구 등을) 사용하다

  пускать воздух  방귀 뀌다, 트림하다

  пускать в расход кого.  См. выводить

  пускать в трубу (пустить) 1. кого 아무를 영락[파산]시키다, 아무의

  재물을 빼았다 2. что 돈을 흥청망청 쓰다[뿌리다],재물을 헛되이

  [함부로] 쓰다, 낭비하다

  пускать  в ход (пустить) 온갖 수단을 다 하다 [쓰다]  

  пускать камешки в огород чей. / пускать камнем в кого См. бросать

  пускать козла в огород (пустить) 고양이 보고 반찬 가게 지켜 달란

  다, 소중한 물건을 염치도 예의도 없고 믿을 수 없는 사람에게 맡겨 그것

   을 보아 달라고 하면 도리어 잃게 될 뿐이라는 말

  пускать корни (пустить)1. 에 뿌리를 박다(내리다), 정착하다, 자리

 를 잡다 2. (감정, 습관따위가) 고질화되다, (악이)뿌리를 내리다[뻗다]

  пускать  <красного>  петуха (пустить) 불을 지르다, 불태우다

  пускать на ветер.  /  пускать на ветер слова См. бросать

  пускать на [в] дым (пустить)  태워버리다,불사르다, 황폐화 시키다

  пускать [давать] петуха (пустить, [дать]) 목소리가 나오지 않게 되

  다, 노래 할 수 없게 되다

  пускать по миру [с сумой] (пустить)  кого 아무를 영락시키다, 빈

  곤에 빠지게 하다

  пускать пыль в глаза (пустить) 허풍 떨다, 남의 눈을 현혹시켜 자

 신에 대한 좋은 인상을 주려하다, 잘난체 하다; 연막을 치다, 진의

  를 숨기기 위해 교묘한 말로 너스레를 떨다; 희기가 까치 배 바닥

   같다, 말이나 행동을 희떱게 하는 모양의 비유   

  пускать <себе> пулю в лоб (пустить)(총으로 머리를 쏘아) 자살하다

пускаться:  пускаться во все тяжкие [нелегкие] (во вся тяжкая)  (пуститься )  

  1. 술에 젖어 있다, 주색에 빠져 들어가다 2. 무엇을 이룩 하려

  고 수단을 가리지 않다

пусковой механизм 시동장치

пустая: пустая болтовня 허튼 소리

  пустая бочка이름좋은 하눌타리, 겉모양은 좋으나 실속이 없음을 비유

 пустая бочка пуще гремит 빈 수레가 더 요란하다, 빈 항아리가 소

 리만 요란하다,  실속없는 사람이 더 떠들어 댄다는 말, 잘 알지도 못

  하는 이가 아는 체하고 떠든다는 뜻; 못 먹는 씨아가 소리만 난다,

  들지 않은 솟틀은 소리만 요한하다

  пустая голова . См. голова 

  пустая мечта 황몽,허무한 꿈 (한 자리였다), 터무니 없는[허황한] 꿈

пусти: пусти душу на покаяние. См. отпусти

пустить:  пустить в дело. См. пускать / пустить в расход. См. выводить

  пустить в трубу     /      пустить в ход . См. пускать

  пустить все в ход무엇을 하기위해 전력을 다하다, 온 힘을 다 하여

  пустить камнем в кого. См. бросать

  пустить козла в огород /  пустить корни / пустить <красного>

  петуха. См пускать

  пустить на ветер / пустить на ветер слова . См. бросать 

  пустить на дым / пустить петуха / пустить по миру  /    пустить

  <себе> пулю в лоб. /  пустить пыль в глаза См. пускать

  пустить слезу (пускать) 조금 울다, 잠시 눈물을 흘리다  

  пустить шапку по кругу (모자를 돌려서) 기부금를 청하다, 모으다

пуститься:  пуститься во все тяжкие. См. пускаться

пусто:  чтоб пусто было кому. См. было  

пустого:  переливать из пустого в порожнее. См. переливать

пустоголовый 우둔한, 머리가 혼란해진, 머리가 텅 빈 

пустое: пустое занятие (времяпровождение) 심심 풀이의 일

  «пустое место» 하잘것 없는 사람, 쓸모없는 천박한 사람, 바지저고

  리, 제구실을 못하는 사람을 이름

  пустое обещание 말뿐인 약속, 빈말, 헛약속

  пустое словопрение 언쟁, 말다툼, 설전

  разговор на пустое место허공에 부딛치는 문답 

пустозвон  허풍선이, 뚱보

пустозвонить 객기로 호언장담을 하다                                                   

пустой: принимать лекарство на  пустой желудок 이 약은 공복 시에 복

  용할것    

  пустой звук. См. звук  /     пустой карман. См. карман      

  пустой кошелек. См. кошелек

  пустой человек 하찮은 사람

пустословить 실없는 소리를 하다, 객담을 늘어 놓다

пустые: пустые руки 맨손, 빈손, 아무 것도 가지지 않은

  пустые слова 빈말, 맹물 같은 소리,실속이[내용이]없는 소리

пустыми: с пустыми руками 빈손 [맨손]으로 가다[오다], 헛되이 돌아오다,

  아무를 빈손으로 돌려 보내다   

пустыне: глас вопиющего в пустыне. См. глас

пустышка 깡통, 아는 것이 없이 머리가 텅 빈 사람을 조롱함

пусть будет так 그건 그렇게 치자

пустяками: приставать с пустяками. См. приставать

пустяков: пара пустяков. См. пара

   ссориться из-за пустяков 하찮은 일로[물건으로] 말 다툼하다, 아

   무것도 아닌 일로 다투다

пустяковое : пустяковое дело  1.매우 손 쉬운 일  2.사소한 일, 하찮은 일 

   это  для него пустяковое дело 그것은 그에게는 식은 죽 먹기이다,

   아주 하기 쉽다는 말

пустяком:  рискнуть пустяком ради большого барыша 새우 미끼로 잉어를

  낚는다, 대단치 않은 수고를 하여 큰 보수를 받음을 이름

путать:   путать [мешать] <все> карты кого, чьи,  кому (спутать,

   смешать, попутать)아무의 일[계획]을 엉망진창으로 만들다, 해치다      

путаться: путаться под ногами у кого. См. вертеться     

путевка: путевка в жизнь 아무에게 참된 삶의 길을 열어주는 너그러운 도움

  [관대한 계기], 아무의 쓸모 있음을 증명해 주는 것

путеводитель для автомобилистов 자동차 도로 안내서 

путеводная : путеводная звезда 길잡이,주목의 대상 1.(아무의) 길잡이

  역을 하는 사람 2. 인생의 지침 / путеводная нить. См. нить      

путем: идти прямым путем.  /  идти своим путем     См. идти

пути:  без пути  함부로 욕지거리 하다

  идти по пути наименьшего сопротивления. См. идти

  нет другого пути решения 문제해결의 다른 방도는 없다

  по пути. См. дороге

  пути [дороги] расходятся кого, чьи (разошлись) (의견,생활양식, 취미

   등의 불일치로) 인연이 끊어지다, 서로 헤어지다, 이간하다

  сбивать с пути. См. сбивать      

    сбиваться с пути. См. сбиваться

  становиться на пути кого, чьем, у кого.  См. становиться

  становиться поперек пути кому. См. становиться

  стоять на пути / стоять поперек пути.     См. стоять

путник 길손, 지나가는 나그내

путь: вступать на путь чего. См. вступать

  выводить на путь кого. См. выводить

  заказывать путь кому. См. заказывать

  наставлять на путь кого. См. наставлять

  находить путь к сердцу кого, чьему. См . находить

  пробивать себе путь. См. пробивать

  прокладывать путь кому, чему. См. прокладывать

  путь к почетному отступлению 안전한 퇴각로, 난국 타개책

  путь к сердцу человека лежит через его желудок 코 아래 진상이 제

  일이라, 남의 환심을 사려면 뇌물이나 먹을 것을 바치는 것이 가장 효과

   적이다라는 말

  путь развития 발전의 일로 

  путь свободен 때는지금이다,위험한것이 없다,방해물이 없다  

  путь наслаждений (из Гамлета) 환락의 길, 행실나쁨 

  становиться на путь чего. См. становиться

  творческий путь 창작의 행로

пух: в пух и <в> прах 1. 전혀, 완전, 아주,죄다, 남김없이,최후로, 결정적

  으로(아무를 참패[패주]시키다, 아무의 콧대를 꺾다) 2.아주 화려한,

  아름다운, 호사스러운 옷차림

  пух и [да] перья летят от кого (полетят) 아무의 소행으로  큰 재난

  을 당하다, 횡재를 보다, 고생을 하게 되다      

пуха: ни пуха ни пера 안녕! 행운을 빈다! 일이 잘되기를 바란다!

пухнет: голова пухнет у кого. См. голова

пухлые щеки 살이 찐 볼 

пуху: рыльце в пуху у кого.  См. рыльце

пучеглазый 통 방울 눈의, 눈이 툭 불거진

пучить: пучить глаза на кого, на что. См. пялить

пушек: стрелять из пушек по воробьям. См. стрелять

пушечное мясо 총알 받이, 육탄, 전장의 사병 무리

пушки: из пушки не прошибешь кого. См. прошибешь             

  как из пушки정각에,때마침,약속한 바로 그 기한대로(오다,가다,하다)

 стрелять из пушки по воробьям  호미로 막을 것을 가래로 막는다,

  적은 힘으로 될 일을 기회를 놓쳐 큰 힘을 들이게 된 경우의 비유

пушкой:  пушкой не прошибешь.  См. прошибешь

пушку: брать на пушку кого. См. брать

пуще: пуще [паче] глаза [ока] 눈동자 처럼 보호하다, 아주 소중하게 [애지

  중지하게] 보관하다, 아끼다, (처녀의 정조를) 소중히 지키다

пущей: для пущей важности. См. важности

пфеферу:  задавать пфеферу кому. См. задавать

пыл 열망, 열심 

пылать гневом 격노하여, 발끈하여,   그는 열과 같이 화를 냈다, 노여움

  으로 확달아오르다,  пылать в огне 활활 타오르다, 화연에 싸이다 

пылевая: пылевая буря 황사, концентрация пылевая(пылевых частиц)황사도

пыль: пускать пыль в глаза. См. пускать

  пыль столбом 소동, 혼잡, 혼란(을 일으키다), 난잡한것

  пыль угольная 분탄

пытать провидение(пытать судьбу) 모험을 무릎쓰고 그 무엇을 시도해 보다

пышет: он пышет здоровьем 원기가 넘칠 정도이다, 아주 건강하다 

пышные празднества 요란한 의식[ 연회]

пьяней вина 술에 꽉 취해 있다

пьяница 술고래

пьяного: что у трезвого на уме, <то> у пьяного на языке 술 취한 사람 사

  촌 집 사 준다, 술 취한 사람이 흔히 뒷 갈망도하지 못할 호언 장담을

  함을 이름. 상시에 먹은 마음 취중에 난다, 술 취하면 평소 마음 먹었

   던 것이 말이나 행동으로 나타난다는 뜻

пьяной: по пьяной лавочке. См. лавочке

пьяном: запрещается в пьяном виде вождение машины 음주 운전 불허

  не допускается  в пьяном виде посадка на борт самолета 음주 탑승

 불허

пьяному <и> море по колено 물 덤벙 술 덤벙, 모든 일에 무척대고 경거

  망동 함을 이름, 아무 대중없이 날 뛰는 꼴

пьяную: под пьяную руку. См. руку

пьяный: пьяный в стельку (как сапожник)  곤드레 만드레 취한, 꽉취한

  пььяный пассажир 취객

пьяных: с пьяных глаз. См. глаз

пядей: семи пядей во лбу (будь хоть…)아주 현명[총명]한 사람

пялить: пялить [таращить, пучить] глаза (зенки) на кого, на что을 빤히 [유심

  히, 말똥 말똥] 쳐다보다, 응시하다, 노려다 보다, 남을 뚜려지게

  바라 보다, 아무를 빤히 위아래로 흝어보다

пят: с головы до пят. См. головы                                                                                   

пята: ахиллесова пята(유일한)약점(아킬레스는 발꿈치에 화살을 맞고 죽었다)

пятам: по пятам 의 바로 뒤에, 잇따라

  идти по пятам кого, чьим, за кем 아무를 바싹 뒤따라 가다[오다]

пятая:  нужен как собаке пятая нога. См. нога                                   

   пятая колона제5열(적국과 내통하여 갖가지 편의를 제공해주는 사람

   들), 반역자 무리

пяти:  без пяти минут кто. См. минут

пятки: душа ухолит в пятки у кого. См душа / лизать пятки кому, у

  кого. См. лизать /   наступать на пятки кому. См. наступать

  показывать пятки. См. показывать  

 смазывать пятки <салом>. См. смазывать        

  только пятки сверкают у кого (засверкали) 부리나게 달아나다, 도

  망치다, 뺑소니치다, 줄행랑치다, 뒤 꽁무니를 빼다 

пятку: хрен в пятку кому. См. хрен

пятниц: семь пятниц на неделе у кого 자기의 기분, 결심등을 자주 바꾸다

пятна:  и на солнце есть пятна 사람에겐 누구나 결점이 있기 마련이다

пятно: белое пятно  1.미지의 땅 2. 아직 연구[조사]하지 않은 부분

  и на солнце есть пятно 옥에도 티가 있다, 아무리 훌륭한 사람 [물건]

 이라도 따지고 보면 한가지라도 결점은 있다는 말 

  пятно позора 오명, 불명예

  пятно на чьей-либо репутации 아무의[인격의] 결점, 흠

  родимое пятно чего 1.무엇의 잔재 2. (태어날때부터 있는) 모반

пятого: с пятого (с пятое) на десятое 1. 지리 멸렬하게, 두서없이 이야기

  하다  2.조잡하게, 되는대로 (무엇을) 하다 3. 이럭저럭, 얼마간,

  약간, 조금(듣다,알다, 이해하다)

пятое: по пятое число. См. число

  пятое-десятое (자세한 열거를 대신하여)이러저러한 (이야기를 나누다)

  пятое колесо в телеге. См. колесо 뱀의 발, 사족 (쓸데없는 것)

пятой:  под пятой кого, чьей, у кого에게 짓밟혀 [학대받아], 의 지배[권력]

  하에, 의 억압 아래에   

пять: знать как свои пять пальцев См. пальцев

  опять двадцать пять. См. опять

   

 

  

 

Р

 

раб: раб  божий 신의 은총을 입은 사람, 하나님의 밑에서 사는 존재

раболепствовать 알랑거리다, 역겹도록 정중을 떨다

работа:  домашняя работа 집안의 잡다한 일; 숙제      

  работа тяжелая 고된 일, монотонная работа  단조로운



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.