Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Корейско-русский индекс к «Дополнению» 48 страница



легкое: легкое движение 경쾌한 움직임 

 легкое дуновение ветра 산들바람

  легкое задание 손 쉬운 일, 까다롭지 않은 문제 

  легкое ли дело 사소한 [그리 쉬운 ]이 아니다        

  легкое метро 경전철,경전차  / легкое чтиво가벼운 읽을거리      

легкомысленноеразвлечение 방탕, 유흥

легкомысленный 공허한, 허무한 (태도); 경박한(말투), 경박한 (짓)

легок: легок [скор] на ногу 피곤한줄 모르고 빠르고 많이 다닌다  

  легок на подъем 1.궁둥이가 가볍다, 자진하여 (눈치)빠르게 떠나다

  [자리를 비우다] 2. 기꺼이 재빠르게 일을 시작하다[일에 착수하다]      

  легок на помине 호랑이도 [시골놈] 제 말 하면 온다, (마침 화제에

  오르고 있는 제 3 자가 공교롭게도 그 자리에 나타났을 때 하는 말)

  легок на руку. См. руку

легче: легче [полегче] на поворотах (경고) (표현, 행실 따위를) 조심해라

  легче пареной репы. 누워 떡 먹기 같은,묵은 낙지 꿰듯, 일이[무엇을

  하기가] 아주 쉽다는 뜻, 손 안대고 코 풀기,  일을 힘 안 들이고 아주

   쉽게 해치운다는 말, 거저 먹기다

  легче сказать,  чем сделать 말하기는 쉬어도 실행하기는 어렵다

  час от час не легче. См. час

  легче пареной репы 누워 떡 먹기, 식은 죽 먹기, 몹시 하기 쉬운 일

лед: биться как рыба об лед. См. биться  / донный лед 침상결빙

  лед разбит [сломан] 서먹서먹한 침묵을 깨다, 터놓는 사이가 되다,

  냉랭한 분위기를 풀다

  лед тает (растаял) 불신감 [소외감] 이 풀어지다

  лед тронулся (사건이) 진전하기 시작하다, (일이) 시작되였다

  разбить лед. См. разбить /     растопить лед. См. растопить 

леденеет: кровь леденеет < в жилах> у кого. См. кровь

леди 귀부인, 숙녀 / первая  леди 대통령[국가수반] 부인, 페스트 레지

лежать: лежать в лежку 중환중이다

  лежать в основе 무엇의 시발점이다  

  лежать мертвым грузом 쓸모없이 버려져 있다

  лежать на боку[ на печи] 아무것도 하지 않고 빈둥거리다,놀고먹다 

  лежать на плечах кого, чьих, у кого 아무의 배려[보호, 후견]의 대

  상으로 되다, 부담으로 되다 

  лежать под сукном (결정,법안,청원서 등이) 보류된채로 남아있다, 선

  반에 얹혀져 있다

лежачий:  лежачий больной 외출할 수 없는 환자 

  «лежачий полицейский» 과속방지 턱 

лежебока 늦잠꾸러기

лежит: душа не лежит к кому, к чему . См душа 

  плохо [близко] лежит  몰래 자기 손에 넣을 수 있는 물건, 쉽게 훔

칠 수 있느것, 쓸적 갖다[훔치다,후무리다]

лежку: лежать в лежку. См. лежать

  уложить в лежку. См. уложить

лежмя лежать 써지지 않다, 사용영역이 보이지 않다

лежнем лежать 병석에 눕다

лезет: за словом в карман не лезет (не лазит, не полезет) 구변이 좋다, 말솜

 씨가 훌륭하다 (대화,논쟁 따위를) 재치있게 이겨내다

  не лезет в глотку [в горло, в рот ] 전혀 먹을 생각이 없다, (음식이) 마

  음에 들지 않는다

  ни в какие ворота не лезет 전혀 관례에 [그 어떤 이치에도] 맞지 않

 는다, 아무 쓸모도 없다[나쁘다] ,상장할 정도가 아니다

лезть: без мыла в душу лезть (влезть) (아첨, 치렛말 등으로) 빌붙다, 아무의 신

  용, 환심을 사다[얻다], 착착 부닐다

  из кожи [из шкуры] вон лезть (вылезать) 전력을 다 하다, 힘껏 노

  력 하다, 최선을 다 하다; 주제넘게 나서다, 바득바득 애를 쓰다

  лезть в бутылку [в пузырь] (полезть) ( 그 어떤 사연, 이유도 없이 하찮

   은 일로) 화를 내다, 노하다, 분개하다

  лезть в [на] глаза кому 1. 사람 눈에 띄게 하려고 힘쓰다, 아무의 인

  정을 받으려고 자기를 내세우다 2.아무의 주의[마음]을 끌다, 눈에

  뜨이다 [보이다]

  лезть в голову (полезть) …할 생각이 늘 붙어 따라 다니다, 머리에

 서 떠나지 않다; 항상 괴롭히는 문제

  лезть в гору. См. идти     

  лезть в драку 싸울 자세를 하다, 싸우고 싶어 안달이다  

  лезть в душу кого, чью, кому, к кому. См. влезать

  лезть в петлю (самому)자승자박하다, 스스로 궁지에 빠지다; 하지도

  못한 놈이 잠방이 벗는다, 어쩐 일을 할 실력도 없는 사람이 하려고

  덤비는 경우를 두고 이르는 말; 화약을 지고 불로 들어가다 

  лезть в чужие[не свои ] дела 남의 잔치(제사)에 감 놓아라 배 놓아

  라 한다, 직접 대드다, 쓸데없는 참견을 하다;  가로 맡다, 남의

  일에 참견하다, 곁다리를 들다,당사자가 아닌 사람이 참견하여 말하다 

  лезть вперед батьки в пекло 걷기도 전에 뚜려고 한다, 작은 일도 해

   낼 수 없으면서 어렵고 큰 일을 하려고 나섬을 이름

  лезть [идти, переть] на рожон 1.재난을 자초하다, (성공여부가 없는)

  위태한[불쾌한] 일을 모험적으로 하다, (대적할 수 없는자에게) 쓸데

  없는 저항을 해서 다치다, 화약을 지고 불로 들어 가다 2. 뒷 생각

  없이 발끈하여[화난김에] 그 무엇을 책동하다,경솔한 짓을 하다;썩

  은 새끼로 호랑이[범]잡기,허술한 준비로 큰 일을 하겠다고 덤비는 어

   리석음을 비유        

  лезть на стену (стенку) (полезть)(흥분,무서움 때문에) 미친듯이 날뛰

  다, 화가 나서 제 정신이 아니다[ 제 정신을 잃다], 광란하다

  не лезть за словом в карман 구변이 좋다,즉각적인 다변을 주다

  постоянно лезть не в свои дела 공연히 덥적거리다, 쓸데 없는 참견

  을 하다

лезут: глаза в лоб лезут у кого. См. глаза 

лезь:   не лезь в чужие дела 굿이나 보고 떡이나 먹지

  хоть в петлю лезь (полезай) 이것 참, 야단 났군 (고통을 하소연  

  할때, 진퇴양난에 빠졌을 때, 출로를 찾지 못해 고심 할 때의 표현)

лейтмотив 주요 동기, (음악의) 주선률, (작품의) 주요계기 

лекарство: лекарство, отпускаемое по рецепту 처방약,   лекарство  

  сразу подействовало 약은 곧 효험이 있었다, 이 약은잘 듣는다

лексикон 어휘집[목록]  

лекцию: слушать чью-либо лекцию 아무의 잔소리를 듣다

 читать лекцию 남에게 잔소리 하다, (말로)타이르다, 설유하다, 아

  무에게 설교하다

лелеять 귀여워 하다, 애육하다, 따뜻하게 돌보다

  лелеять мысль 감정 따위를 마음에 품다, 가슴속에 간직하다       

ленгли 미중앙정보국

ленд-лиз 물자조차법

лениво 시들하게                                                                               

лень: кому <только> не лень 누구[아무]라도, 누구든지, 어떤 사람이라도,

  어중이 떠중이 모두

лепет: детский [младенческий] лепет 애기 말, 재갈거림; 허튼 소리,

  철없는 소리, 어린애[바보]같은 소리(를 하다)

лепешку: разбиваться в лепешку. См. разбиваться

лепту:  вносить свою лепту во что. См. вносить

ни на лепту 조금도…않다,아니다, 하지 않다, 조금도 없다

лес: кто в лес, кто по дрова 지리멸렬(하다), 제각기 행동하다, (놀이, 노래

  등에서) 불화로, 일치하지 않다

  лес рубят, щепки летят  뿌리지 아니한 씨는 나지 않는다, 희생 없

  이는 목적을 달성 할수 없다 

  смотреть в лес. См. смотреть

  темный [дремучий] лес для кого 불명료하다, 모호하다, 무지 몽매

  한 상태, 전혀 알기[이해하기] 어렵다, 여전히 수수께끼이다

леса строительные 임시다리

лесбиянка 레즈비언, 여성동성애자 / лесбиянство 밴대질 (치다)

лесная школа  임간학교

лесной билет 벌채 허가권

лесозаготовительная работа 임산작업

лесомелиоративная  работа 치난치수 사업

лестница 층층계,층층다리, винтовая лестница 나선층계

лестные слова비위를 맞추어 아랑거리다 (아랑거리는 말)

лесть: поддаваться на лесть 용춤을 추다,남이 추어주는 바람에 신이나서 하라

   는 대로 행동한다는 말

лесу: как в <темном> лесу 전혀 모르다, 이해하지[방향을 잡지]못하다

лет: во цвете лет. См. цвете  /   выходить из лет. См. выходить

  на склоне лет. См. склоне 인생의 내리막길에서, 만년에, 노후에    

  на старости лет. См. старости / по молодости лет. См. молодости

  сколько лет сколько зим. См. сколько

лета: вступать в лета. См. вступать / мафусаиловы лета жить. См. года

  многая (многие) лета 무병장수를 빕니다

  не под лета 그 나이로는 하기 어렵다, 나이에 걸맞지 않게 하다

летам: не по летам. См. годам

летать: высоко (выше) летать 1. 높은 지위를[직책을] 차지하다,높은 위치에

  있다  2. 자만하다, 자고자대하다, 아무의 눈이 높다

летах:  в летах. См. годах                                                                

летающая тарелка 비행접시, 미확인 비행물체, 정체불명의 비행물체

лететь: лететь вверх тормашками (полететь) 품위가 떨어지다,엉망이 되다,

  처지, 지위 따위를 잃다[실각, 실추하다]

летнее : летнее время 일광 절약 시간, 하기 일광시간, 서머타임

летний домик (во дворе)정자     

лето: бабье лето 인디언 서머, 천고 마비, [초가을]의 늦 더위, 늦가을

  의 화창한 날씨, 소춘, 만염, 노염

летоисчисление 연호 («주체» 연호를 쓰기로 결정)

летопись:  живая летопись (당대의 사건을 직접 목격한) 산 증인

лету: кануть в лету. См. кануть /  ловить на лету. См. ловить

  ловить с лету. См. ловить

  на лету 잠깐, 급히 서둘러, 빨리

  схватывать на лету /   схватывать с лету . См схватывать

летучий голландец «방랑하는 네덜랜드 인» (바그너)

летят:  пух и перья летят от кого. См. пух

лечащий врач 주치의(사)

лечить: время лечит рану 때가지나면 슬픔도 덜해진다

лечь: лечь в гроб. См. ложиться / лечь костьми 전사[전몰] 하다

  лечь на бумагу / лечь на плечи кого, чьи, кому. См. ложиться

лешего: какого лешего. / ни лешего См. черта      

лешему: к лешему. См. черту

леший: леший меня возьми /   леший меня дернул. См. черт

 леший <его> знает / леший знает См бог

  леший несет кого /   леший носит кого, где. См. черт

  леший с ним      /  на кой леший. См. черт

лешим:  за каким лешим. См. чертом

леща: давать леща. См. давать

лжец: отъявленный лжец 터무니 없는 거짓말장이

лжив 성실하지 않다

лживость 속임수, лживость американской пропаганды 미국선전의 허위성

либерализация 자율화 

либеральный 온건진보파

либреттист 가극작가

либо пан, либо пропал 흥하든 망하든(간에), 성패간에, 성패를 하늘에

  맡기고[필사적으로, 결사적으로, 목숨을 걸고, 위험을 무릅쓰고] 해

  보기로 결심하다, 성공이냐 실패냐다

ливень 무더기 비, 억수로 퍼붓는 비  

ливмя лить 억수비가 내리다 , 폭우를 만나다   

лига: высшая лига футбола 최상위 축구 연맹

лидер 선두주자, 영수, 영도자 , 정계의 거두/  лидер фракции 원내총무                                                        

лидерство: 통솔력, 먼저 득점함, 선두에섬 / борьба за лидерство 선

  두 다툼

лидировать 선두에 서있다, 계속 리드를 유지하다

лидирующий спортсмен 일위=일류선수     

лизать: лизать пятки [ноги, руки] 남에게 굽실굽실거리다, (보답을 기대하

  면서) 아무에게 알랑거리다, 아첨하다, 빌붙다

ликвидировать (여파를) 가시다, (편파성을) 퇴치하다, ( 군사블럭을) 철폐하

  다, (대결을) 해소하다, (온갖 뒤 떨어진것을) 쓸어 버리다

ликовать 기뻐 날뛰다, 들뜨다

лимон: выжатый лимон 1. 매우 지쳐버린 사람 2. 창작력을 상실한 사람 

  3. 다 써버린 것, 이용가치가 없어진것[사람]

«лимонка» 수류탄, 폭탄 

лингафон 링거펀 , 어학학습용 녹음교재실, 학습용 레코드

лингво - центрический ( -зм) 자국어 중심의(자국어 중심주의)

линии: вдоль морской линии 해안연선을 따라 

  идти по линии наименьшего сопротивления. См. идти

  родственники по отцовской линии 남계친, 아버지쪽의 친척

  по прямой линии 일직선으로(가면), 가장 가까운 직선 거리로 

линию:  гнуть свою линию. См. гнуть

линия: воздушная линия 항로

  горячая линия 긴급용 직통전화, 긴급직통전화선  

  горячая точка (линия) 분쟁지역

  линия выходит (подошла, пошла) 유리한 사태가 벌어지다

  линия поведения (действия) 행실 [행동] 방침 

  передовая линия 최전선, 제1선    

линованная бумага 모눈종이, 방안지      

линять 색이 번지다

липку: обдирать как липку кого. См. обдирать

липучий  (человек)  한번 달라 붙으면 좀체로 떨어질줄 모르는 끈덕진 사람 

лиса: лиса Патрикеевна (лиса старая) 구미호 (교활한 사람 [아첨쟁이, 따릿

  군]을 이름)

лист : как [будто, словно, точно] банный лист пристал 아이 속상해, 지겨워!,

  늘 붙어다니면서 괴롭히다,귀찮게,성가시게 잔 소리를 늘어놓다

  как осиновый лист дрожит [трясется] (задрожал )] (흥분,공포 등

  으로 인해) 온 몸이 벌벌 떨다

  экзаменационный лист 답안용지

листа: с листа 예습없이 (연주,노래하다), 첫 눈에 (읽다,번역하다)

листовку : распространять листовку 삐라를 뿌리다       

  приклеивать листовку 벽보를 곳곳에 붙이다         

листок:  фиговый листок (листочек) 가랑잎으로 하문을 가린다 (미련 하여

  아무리 애써도 경우에 맞는 처사를 뜻대로 하지 못한다는 뜻); 가랑 잎으

로 눈을 가리고 아웅한다 (얕은 속셈으로 남을 속이려 하나 곧 드러난

  다는 뜻); (비난만을 받을) 자기 의도를 교활하게 가리우다

литературные круги 문단, 문학계 

лить: лить воду на мельницу кого, чью 간접적으로 아무를 도와주는 셈이다,

  아무에게 벌이가 [이익이] 되게 하다

  лить колокола 헛 소문을 퍼뜨리다, 수다 떨다,허풍치다

  лить [проливать] кровь (пролить) (아무를 위해, 무엇을 옹호하다가) 희

  생을 당하다, 죽다, (조국을 위해 피를 흘리다)

  лить [проливать] крокодиловые слезы 거짓 눈물을 흘리다, 거짓

  동정을 표시하다, 위선적으로 푸념하다

  лить [отливать] пули 1. 수치스러운 줄 모르고 거짓말을 잘한다 2.

  (우스꽝스러운) 뜻밖인 짓[ 말]을 하다 

  лить [проливать] слезы (пролить) 슬프고 서럽게 울다,비탄의 눈물

  을 흘리다 

литься градом 눈물이 앞을 가리다, 자꾸 눈물이 나오다

литься рекой (술 따위가) 끈칠 줄모르게 많이 나오다

лиха : лиха беда. / не лиха беда.    См. беда 

  лиха беда начала 시작이 반이라, 시작이 절반        



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.