Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Корейско-русский индекс к «Дополнению» 33 страница



  или против реформы? 너는 개혁에 찬성 하는가, 아니면 반대하는가)

за неимением лучщего 없어 비단(치마),다른것이 없어 할 수 없이 입는다는 말  

за столом 식사중이다

за счет чего-либо(사회의) 비용으로, ~ кого–либо (아무의) 비용[도움]으로 

за тридевять земель훨씬멀리에, 아득히 멀리 떨어져, 아주 먼 곳에

забава: 오락(물), 유희, 소일거리, детская забава 하찮은 일, 쉬운 일

  для него это детская забава 그에게 있어서 그건 누워서 떡 먹기다

забавлять 남을 재미나게 하다

забавно! 이것 재미있군!

забавный 몹시 우수운, 아주 재미있는, 우스꽝 스러운

      (забавнаяшутка, забавные слова 재미 있는 농담, 의미심장한 말)

забавы: не всё забавы и развлечения в жизни 인생엔 늘 재미 있는 일

  만 있는 것이 아니다, 인생은 단순한 오락이 아니다

  ради забавы 기분 풀이로  

забастовка сидячая ( итальянская) 연좌 농성 ( 파업에 가세하다 )

забвение 망각

забегали: мурашки забегали по спине. См. мурашки

забегать: забегать вперед (забежать)1.상대방을 앞지르다 (앞질러 논하  

  다),   미리 처리하여 조처하다, 남에게 선수치다, 미리 알고 선을

  쓰다 2. 질서없이 그 무엇을 서둘다                                                                                                              

забивать: забивать голову чем. 1. 에 마음을 졸리다[쓰다], 고심하다, 몹씨

  걱정하다 2. 필요없는 정보를 [지식을] 주입하다 (그런 정보, 지

  식따위로) 속을 태우다  (не забивай себе голову пустяками 그런 

  하찮은 일을 가지고 머리를 썩이지말라)

  забивать гвоздь 못을 박다 

  забивать осиновый кол в могилу кого, чего. См. вбивать

  забивать себе в голову. См. вбивать

забирать: забирать верх. См. брать / забирать в руки кого. См. брать

  забирать в <свои> руки(특히 부정 수단으로) 닥치는 대로 자기 손에

  (집어)놓다, 횡령 하다, 가로채다

  забирать за живое. См. затрагивать

  забирать себе в голову. См. вбивать / забирать силу. См. брать

забита: голова забита у кого чем. См. голова

забить: забить голову чем. См. забивать / забить ключом. См. бить

  забить осиновый кол в могилу / забить себе в голову. См. вбивать

забияка (задира) 싸움꾼

заблудиться: заблудиться в трех соснах 하찮은 곤란에서의 출로를 찾아 내

  지 못하다, 아주 쉬은것을 분별 못하다

заблудшая : заблудшая овца. См. овца

заблуждение: 실책, вводить в заблуждение 남의 눈을 속이다, вводить   

  в заблуждение мировую общественность 세계 여론을 오도하다       

заблуждении : он находится в заблуждении 그는 오해[착각] 하고 있다    

заблуждения:    заблуждения опасные 위험한 착각      

забортный трап 뱃전사다리

забот: вырос, не зная забот 고생 모르고 자랐다

забота: забота о хлебе насущном 의식 지우, 입고 먹을것을 얻기 위한 모  

   든 걱정 / это твоя забота 이것은 너가 처리해야 할 일이다,   

  большая забота두터운 배려

  общая забота 공동 관심사 (로 되는 문제)        

заботиться о ком 아무를 보살피다, 돌보다 , 아무의 운명을 근심하다     

  не заботиться о семье 가족을 소홀히 하다

забрались: воры забрались в дом 주거 침입하다

забралом: с открытым [поднятым] забралом 자기 의향을 숨기지[가리

  우지] 않고 아주 노골적으로 행동하다

забрасывать: забрасывать [закидывать] камнями [грязью] кого .아무를

  비난하다, 헐뜯다, 에 돌을 던지다

  забрасывать удочку. См. закидывать

забрать: забрать верх. См. брать /  забрать в руки кого. См. брать

  забрать в <свои> руки. См. забирать

  забрать голыми руками кого., что. См. брать

  забрать за живое. См. затрагивать

  забрать себе в голову. См. вбивать / забрать силу.  См. брать

забривать: забривать [брить] лоб кому. (забрить) 군인으로 뽑히다, 아무를

  군인으로 뽑아가다

забросать: забросать камнями кого. См. забрасывать

забросить: забросить удочку. См. закидывать

  забросить шпионов 간첩을 침입시키다

заброшенная:  заброшенная  деревня 무인촌 / заброшенная женщина

  버림받는 여자 / заброшенная  шахта 폐기된 광산(채굴장)     

заброшенные дети 버림받는 아이들, 버려진 아이    

забубенная: забубенная голова . См. голова

забывать (забыть): забывать дорогу к кому, куда.(그 곳을) 더는 찾아 가

  지 않는다,에 나타나지 않는다, 아무를 더는 방문 하지않는다, 아

  무와의 관계를 단절하다

  забывать себя 자기 자신의 일에 신경을 쓰지 않다 [무관심 하다]

  забывать хлеб-соль чью, какую. 은혜를 잊다[ 보답하지 않다] 

  нельзя забывать уроки истории 역사 교훈을 망각하면 안 된다

завались: хоть завались 아주 많다, 엄청나다

заваривается: заваривается каша См. каша

заваривать: заваривать кашу. 성가신[귀찮은] 일을 시도하다, 말썽을 일으

  키다,다 된 죽에 코 떨어뜨렸다,  다 잘 된 일을 그르쳐 놓랐다는 말

      

  заваривать (заварить) чай 차를 다리다, 우리다

заварил: сам заварил кашу, сам и расхлебывай 악을 행한 자는 당연히 그 벌

   을 감수 해야한다, 너는 그 어리석은 짓으로 벌 받게 될것이다, 나쁜

   일을 하면 벌을 받는다

заварилась: заварилась каша. См. каша

заварница 찻 주전자 

заведенная: как заведенная машина. См. машина

заверенная: заверенная копия정확한 사본, 증명부 등본, 인증등본      

заверенный: заверенный документ 검사필 서류

завертелось: все завертелось перед глазами 머리가 어질어질하다, (취

  해서) 머리가 빙빙 도는것 같다

завершающий: завершающий этап 막바지 단계, 완성단계,마무리 단계    

  завершающий год 완충해

завершить: успешно завершить план (переговоры, работу) 계획 (회담,

  사업)을 성과적으로 결속하다    

   завершить войну 전쟁을 종결하다

завес: приподнять завес 터 놓고 말하다

завеса: как будто завеса падает с глаз чьих. См. пелена 

завести: завести шарманку. См. крутить

завет (하나님의) 성약 (약속,언약)

завивать: завивать горе веревочкой 슬픔을 제거하다 [누르다], 슬픈 마

  음을 가라않히다, 혼란한 생각을 억누르다

завидная репутация 남의 시새움[시샘]을 받을 만한 명예

завидный : у вас завидный аппетит 당신은 참 잘 먹는구요

завилять: завилять хвостом. См. вилять

завинтить: завинтить гайки. (завинчивать) См. закручивать.

зависеть: многое зависит от тебя 많은 일이 네 자신에 달려있다

зависимое положение 매인 목숨, 남에게 매여 사는 신세

завладевать чьим-либо вниманием 아무의 흥미[주목]를 끌다

завладевать сердцем женщины 여자의 환심을 사다

завлекать 꾀다,꾀어내다

завить. завить горе веревочкой См. завивать

завладеть разговором 회화를 독점하다

заводить: заводить шарманку. См. крутить

заводь 역수

завсегдатай 단골손님, завсегдатай баров 술집의 단골, 술고래

завтраками: кормить завтраками. См. кормить

завтрашний: завтрашний день. См. день

загадки: играть в загадки. См. играть

загашник (부인이 모르게) 감추어 둔 돈, 비밀 호주머니

загвозка: вот в чем загвозка 그것이 어려운 점이다, 재난[슬픔,난관]의

  원인이 바로 여기에 있다 

загибать: загибать салазки кому. (загнуть) 1. 누워 있는 사람의 양다리

  들어 머리쪽으로 구부러 뜨리다 2. 심하게 벌을 주다, 처벌하다

загладить (заглаживать) обиду 불평을 제거하다

заглядывать: заглядывать в бутылку [в рюмку] (заглянуть) 술을 좋아

  하다 [즐기다], 술 마시는 버릇이 생기다, 잔질하다  

  заглядывать в душу [в сердце]кого, чью, кому (заглянуть) 남의 마음

  [마음 속]을 간파해 보다, 꿰 뚫어 보다

  заглядывать вперед [в будущее ](заглянуть) 앞일[ 장래의 일]을 생

각하다, 앞[진행 방향]을 상상해보다

заглянуть: заглянуть в бутылку / в душу / вперед . См. заглядывать

  заглянуть на минутку 남에게 [사무실에]잠깐 들르다

загнанный в угол 궁지에 몰린, 진퇴유곡의

загнать: загнать в гроб. См. вгонять / загнать в могилу. См. сводить

  загнать в угол 궁지에 [절망으로] 몰아놓다[내몰다], 남을 완패 시

  키다, 옴쭉달싹 할 수 없게 하다       

загнуть: загнуть салазки кому. См. загибать      

заговаривать: заговаривать зубы кому (заговорить) 1.부차적인 이야기

  로 상대방의 주의를 딴데로 돌리다 2. 현혹시키다, 속이다

заговенье: морковкино заговенье 언제인지 모를 머나 먼 장래; 이루어

  지지 않을 미래                                  ┌모의                                                              

заговор: заговор молчания 묵인[묵살]하자는 약조[결탁], 침묵을 지키자는   

  заговор коварный 교모한 암투

  раскрыть заговор 음모책동을 적발 분쇄하다

заговорила: кровь заговорила в ком. См. кровь       

заговорить: заговорить зубы. См. заговаривать

  заговорить 입을 열다, (쉴새없이 마구 지꺼리다); 말문을 떼다[열

  다], 말을 (걸다) 시작하다   

  подойти и заговорить 다가 서서 말을 걸다, (모르는 사람에게) 말을

  붙이다

  заговорить до смерти (쉴새없이) 장황 하게 이야기하다    

  заговорить по- иному태도[견해]를 바꾸다

загоне: в загоне 누구 한 사람도 돌보지 않은 가운데 [내버려둔상황에서]  

  (자라다, 살다) 2. 방치상태 (에 있다)                                                                                     

загонщик 몰이꾼

загорать на солнце 양지에서 살을 태우다, 해볓에 피부를 태우다, 일광

  욕 [따가운 해살] 을 즐기다                        

загоревшее лицо 볕에 탄 얼굴(그 곱던 얼굴은 햇볕에 시머렇게 그을러 있다)                                                 

загорелся: откуда сыр-бор загорелся. См. сыр

загребать : загребать лопатой деньги. См. грести

   чужими руками жар загребать 사또 덕분에 나팔 분다, 남의 덕에 행

    세하고 우쭐댄다는 말, 남의 덕으로 이익을 보다, 남의 성과를 남용

   하여 엄청나게 벌다; 꿩 장사 후리듯, 사람을 잘 꾀어서 제 이익만 체  

    운다는 뜻         

загробная жизнь 죽음 뒤의 생명,저승                                                    

загруженность:  обеспечить полную загруженность оборудования  설비의

  만 가동을 보장 하다

загрязнения: степень загрязнения오염도, состояние загрязнения 공해상태

  [현상], меры по предотвращению загрязнения 공해방지대책                                 

загубить: загубить <свою> душу 과실, 죄행등으로 자신의 [일신] 을 망치다    

  загубить что-либо в самом расцвете 신선미를 없애다

зад 궁둥이, 둔부; 후부, 배면 ( тыльная сторона)

задабривать (задобрить) 기분을 좋게 하다

задавать: задавать баню кому.(задать) 1.아무를 꾸짖다, 상스럽게 욕하다,

  통렬하게 비판하다 2. 매질하다, 강타하다, 때리다

  задавать гонку кому (задать) 엄하게 질책하다, 욕설을 퍼붓다

  задавать[давать] драла [деру, хода, драпа, тягу] (задать [дать]) 갑작

  스레 도망치다, 부리나게 [아주 급하게] 달아나다

  задавать [давать] жару кому-либо 아무를 조마조마케 하다, 남을

  어렵게 만들다

  задавать звону [трезвону] кому (задать) 심한 질책을 주다, 몹시 책

  망 [비난] 하다

  задавать копоти кому (задать) 공포를 불러 일으키다,깜짝 놀라게 하

  다, 위협하다                                                                                                                        

  задавать [давать] лататы (задать [дать]) 부리나게 달아나다,도망치다

  задавать пару кому (задать) 심하게 꾸짖다, 비난하다

  задавать перцу кому ( задать) 호되게 벌을 주다, 욕을 퍼 붓다

  задавать стрекача. См. давать

  задавать [давать] тон (задать[дать]) 1.선도하다, 모범을 보여주다;  

  지배하다, 좌지우지하다 2. 무엇을 시도하면서 진행 과정에 일정

  한 영향을 끼치다 

  задавать [показывать] феферу (пфеферу). Ср задавть перцу

  задавать храповицкого [храпака] (задать)안면하다, 깊은 잠에 들다

  задавать чесу (ческу) кому (задать). Ср. задавать перцу

задавить : задавить муху. См. раздавить

задать: задать баню / гонку / драла . См. задавать

  задать жару. См. давать

  задать звону / копоти / лататы / пару / перцу . См. задавать

  задать по первое число. См. всыпать

  задать стрекача. См. давать

  задать тон / феферу / храповицкого / чесу . См. задавать

задача не из легких 쉽게 뛰어들 과제는 아니다

задевать: задевать за живое. См. затрагивать

задержанное судно 단속된 선박

задержать: задержать взгляд на ком, на чем. См. задерживать

  задержать судно 선박을 억류하다 (불법 나포하다)

  задержать отправку 출발을 늦추다

  задержать вора 도둑을 체포하다 [연행하다]

  задержать в подозрении в убийстве 살인혐의로 체포하다      

задерживать: задерживать взгляд на ком, на чем 을 눈여겨 보다, 주시하다;

  조사하다 

   задерживать выдачу зарплаты임금지불을 연기하다

задержка :  задержка зарплаты임금체불, 밀린임금, 체불임금

   задержка вылета (отправления) 연발

   задержка прилета(прибытия) 연착

задержки: без задержки 곧 바로      

задеть : задеть кого-либо за живое 아무의 약점을[아픈데를] 건드리다, 

  아무의 마음을 깊이 감동시키다,아무를 감명시키다, 아무의 감정을

   해치다 / задеть старую рану묵은 상처를 쑤시다 / задеть чьи-либо

  чувства 상처를 입히다, 자존심을 상하게 하다

задирать: задирать [драть, поднимать] нос (задрать) 우쭐대다, 코가높다, 잘

  난 체하고 뽐내는 기세가 있다, 젠체하다,점잔 빼다( не задирай нос

  거만하게 굴지 말아)    

  задирать хвост (задрать) (을 고려하지않고[무시하고]) 교만하게 굴다  

заднего: с заднего [черного] хода 후문으로 들어가; (돈이있는 사람은)

 뒷구멍으로 [불법으로, 정식 수속을 밟지 많고] (그 무엇을 얻어내다)                                                                         

задние:  становиться  на задние лапки перед кем. См. становиться

задний: давать (дать) задний ход1.차를 후진시키다 2. 서서이 물러서다.

задним: задним умом крепок. См. крепок

  задним числом(수표따위의)후일자로(하다),앞선날자로(소급시 키다)

  он поступил в институт задним ходом 그는 뒷구멍으로 입학했다

задних: без задних ног. / спать без задних ног См. ног

  ходить перед кем-либо на задних лапах 남의 비위를 맞추다, 남의

  앞에서 알랑거리다      

задницей: ты, что задницей думаешь 정신은 꽁무니에 차고 다니느냐

  정신이 아주 없다는 말

задняя: задняя мысль. См. мысль

задолженность 체화 / задолженность по зарплате 연체 임금

задом 거꾸로

задоринки: без сучка без задоринки. / ни сучка ни задоринки См. сучка

задрать: задрать ноги / задрать нос / задрать хвост. См. задирать

задумка 마음 먹은 일

задумчиво 유심히 (바라보다)

задушевный друг 지기지우

задушить: задушить в объятиях кого. См. душить

  задушить права человека (демократию)인권(민주)를 교살하다

  задушить революцию혁명을 압살하다

  пытаются задушить нашу страну 우리를 질식시키려하다     

задыхаться: задыхаться в нищете 기아와 빈궁에 허덕이다

задыхающийся 숨막히는

задыхаясь: произносить задыхаясь 헐떡 거리며 말하다

заедать : заедать век [жизнь] кого, чей (заесть) 성가시게, 못살게 굴다,

  귀찮게 조르다, 아무를 실망 시키다, 피곤케 하다

заесть: заесть век. См. заедать                                    ┌하다                                                

заехать: далеко [не туда] заехать  두서 없이 말하다, 당치 않은 이야기를

зажать: зажать в кулаках. См. зажимать

  зажать рот кому. См. затыкать

зажечь: зажечь олимпийский огонь 올림픽 성화를 점화하다



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.