Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Корейско-русский индекс к «Дополнению» 60 страница



новая  волна 뉴 웨이브, новая отрасль 유치산업, новая форма управления

  생소한 경영 형태

  новая метла신임관리 ( новая метла по своему метет 신임자는 개

 혁에 열심인 법)      

новинка 신제품안내, 신간(도서) 안내 

новое : новое дело См. дело / новое слово в чем. См. слово

новоселье 1. 집들이 2. 새집[새살림] 축하잔치

новостройка 신규건설공사

новость: отсутствие новости, тоже хорошая новость무소식이 희소식 

  плохая новость 흉보,나쁜소식 

новоявленные 신출 내기 (기업), 신진(장교), «현대판» (총독)

новую: вписывать новую страницу во что. См. вписывать

  открывать новую страницу в чем. См. открывать

новшество 혁신

новые:  как баран  на новые ворота.  См. баран

  новые индустриальные страны (НИС) 신흥경제국

  новые материалы 신소재

  новые русские 러시아의 벼락부자들, 졸부

новый Вавилон «다시 찾은» 바빌론

ног: без задних ног.지쳐서 쓰러지다(움직일 정도가 아니다),녹초가 되다

  спать без задних ног 다리뻗고자다,아무걱정없이 태평으로잔다는 말

  бросаться со всех ног. См. бросаться / валить с ног. См. валить

  валиться с ног. См. валиться

  выбивать почву из под ног кого, чьих, у кого. См. выбивать

  не слышать  ног под собой. См. слышать

  ног под собой не чуять 1. 기뻐 날뛰다, 기뻐 어쩔줄 모르다, 의기

  가 양양하다, 우쭐하다, 들뜨다 2.녹초가 되다, 몹시 지쳐 버렸다

  оставаться без ног. См. оставаться

  отрясти от своих ног прах кого, чего, чей. См. отрясти

  почва уходит из-под ног кого, чьих, у кого. См. почва

  сбиться с ног. См. сбиться / с головы до ног. См. головы

  со всех ног 기운차게, 전속력으로, 재빨리 ( 달리다, 도망치다)

  терять почву из- под ног. См. терять

нога:  нужен как собаке пятая нога. 중의 관자 구멍이다, 소용 없는것,

  쓸데 없는 물건이나 사람을 두고 하는 말         

  где  не ступала человеческая нога 사람의 발길이 닿지않은 곳

  как [что(чего)] левая нога хочет чья (захочет) (들뜬 마음으로 무리한

  행동을) 하고 싶은대로 하다

  нога за ногу 발을 질질 끌면서 겨우[간신히,느릿하게] 걸어가다

  нога не ступала кого, чья, где, куда 사람이 살지 않는 곳, 한적한 곳

  нога не ступит кого, чья, куда 아무는 그 어던 곳에 더는 나타나지

  않을 것이다 

  одна нога здесь, другая там 아주 신속하게, 재빨리 ( 에 갔다오다,

   다녀오다, 일을처리하다)

ногам: падать к ногам кого, чьим. См. падать  / повергать к ногам кого,

  чьим. См. повергать     / повергаться к ногам кого, чьим.      См  

  повергаться / связывать по рукам и <по> ногам кого.  См.

  связывать

ногами: вверх ногами. См. вверх    /    вертеться под ногами кого, чьим. См

  вертеться / земля горит под ногами кого, чьими, у кого. См. земля.

  обиваться руками и ногами  от чего.        См. отбиваться

  перевертывать вверх ногами.   См. перевертывать  / почва

  колеблется под ногами чьими, у кого. См. почва /с руками и

  ногами. См. руками.

  терять почву под ногами. См. терять

ногах: валяться в ногах у кого. См. валяться

  в ногах 발의 가장자리 , 발을 두는 자리에, 발아래에(무엇을 놓다)

  в ногах правды нет. См. нет / едва держаться на ногах. См. держаться       

 едва на ногах стоит.   См. стоит     /   колосс на глиняных ногах.

  См. колосс      

  на ногах 1. 선 자세로, 서서 2. 잠에서 깨어나, 일찍 일어나 3. (한

   시도 앉지 않고) 바쁘게 돌아 다니다 4. (병이 다 나아서) 완쾌해지다,

  (병후에) 원기를 회복하다 5. 병석에 눕지 않고 병을 이겨냈다, 나

  았다

  на ногах не стоит. См. стоит /  стоять на своих ногах. См. стоять

ноге: на дружеской [на короткой] ноге с кем 아무와 아주 친한 사이다

  на одной ноге아주신속하게, 재빨리(갔다오다, 다녀오다,일을처리함)          

  на равной ноге с кем아무와 대등하게 대하다,같은[동등한,평등한] 지

 위 [입장] 에서

  на родственной ноге с кем 친근관계로 대하다

ноги: в ноги 발의 가장자리 , 발을 두는 자리에, 발아래에(무엇을 놓다)

  вставать с левой ноги. См. вставать   /  дай бог ноги. См. дай

  едва ноги волочить. См. волочить

  едва [еле] ноги носят [держат] кого. 아주 지쳐버렸다, 피로해 있

  다: 극도로 기진맥진하다, 쇠약해지다  

  задрать ноги. См. задрать

  куда ноги несут 함부로, 일정한 목적[방향] 없이 되는 데로 가다

  лизать ноги кому, у кого. См. лизать                   

  ноги не будет чьей где 에 더는 발을 들여놓지 않다, 더는 찾아가지  

  않다 [오지 않다]

  ноги не держат 맥이 빠져[힘이 없어져] 일어설 정도가 아니다

  пока ноги несут [носят] 아직 힘이 있는 한, 힘이 자라는 데로 

  ноги отваливаются 다릿골이 빠지다, 길을 많이 걸어서 다리가 몹시

   피로하고 힘이 없음을 이름      

  ноги подкосились종종 걸음 치다

  отсохни у меня руки и ноги. См. отсохни / падать в ноги кому. См.

  падать / поднять на ноги что. См. поднять / протянуть  ноги.  

  См. протянуть /    с какой ноги танцевать. См. танцевать / 

  ставить на ноги кого. См. ставить /   становиться на ноги. См.

  становиться / ударять в ноги. См. ударять /  уносить ноги.

  См. уносить  

  уплетать ноги. См. уплетать   / хромать на обе ноги. См. хромать

ногой: ни ногой 1. к кому, куда 아무를 절대 찾아가지 않다,에 전혀 나타

  나지 않다, 발끊다, 발들려 놓지 않다,관계를 끊다 2. откуда 어       

  데서 떠나지 않고, 전혀 자리를 비우지 않고

  стоять одной ногой в могиле. См. стоять

ноготок:  с ноготок 닫는 놈의 주먹만도 못한다, 아주 [매우] 작다는 뜻으로

  이름; мальчик с ноготок 조그마한 아이 

ноготь: под ноготь 아무를 자기 통제 [종속]하에 두다

ногтей: до конца ногтей. См. конца

  с [от] молодых ногтей 아주 어려서 부터, 젊어서 부터

ногти: кусать ногти 분해서 [할 일이 없어] 손톱을 깨물다

ногтю: к ногтю (взять, прижать) 꼼짝 못하게 하다, 파멸을 앞당기다,징벌하

  다, (혼내주어)굴복시키다

ногтя: ногтя не стоит чьего. См. стоит

ногу: в ногу (시대의 흐름에)보조를 맞추어, 발맞추어 가다

  держать ногу. См. держать  / идти <нога> в ногу с кем, с чем.

  См. идти  

  идти в ногу со временем 시대에 뒤지지 않고  

  легок на ногу. См. легок

    на большую[барскую] ногу 사치스럽게,호사하게, 활수하게,시원스럽

  게 (살다,지내다), 남아 돌아갈만큼 여유있는 생활 (을 누리다)

  на босу ногу 맨발로, 아무것도 신지 않고

  наступать на ногу кому. См. наступать 

  на холостяцкую (холостую) ногу 독신생활 풍으로, 아늑하지 못한

 [난잡한] 생활, 서늘한 삶의 분위기

  на широкую ногу사치스럽게,호사하게, 활수하게,시원 스럽게 (살다,

  지내다), 남아 돌아갈만큼 여유있는 생활 (을 누리다)

     нога за ногу. См. нога  / поставлять ногу кому. См подставлять

  <сам > черт ногу сломит. См. черт / тяжел на ногу. См. тяжел

нож: нож в сердце кому 아무의 감정을 해치다,상하게하다, 정신적 괴로움

  [고통]을 주다

  нож в спину кому배후에서 험담하다,아무를 중상[배신,배반]하다

  нож острый кому 무척[몹시] 싫어 하다,딱 질색 이다,아주 불쾌 하

  다, 괴롭히다  

  ложиться под нож (лечь) 수술을 받다

ножа: без ножа резать кого. См. резать

ножах: быть на ножах с кем-либо 당장 싸울 듯이 하고있다, 심한 [몹시]

적의를 품고, 서로 노려보는 상태로,견원지간의 사이로서 

ножки: кланяться в ножки кому. См. кланяться

   рожки да ножки. См. рожки                                       

ножом: как ножом отрезал. См. отрезал

  умирать под ножом ( умереть) 수술시 죽다

  приставать [приступать] с ножом к горлу   (пристать, приступить)-      

  귀찮게 따라다니면서 애먹이다 [못살게 굴다], …해 달라고 그 누

  구를 괴롭히다, 성가시게 굴다     

ноздре: не по ноздре кому кто, что 마음에 들지 않다, 뜻에 맞지 않다

ноль: ноль без палочки 보잘것 없는 [하찮은] 사람, 그저 그런 사람

  ноль внимания 에 대한 완전한 무관심한[태연한] 태도, 아무 관심

  [주목]도 돌리지 않다

номенклатура (номенклатурное лицо) 간부요원 (그 명단에 올라 있는 사람)

номер:  этот номер не пройдет (요구를 거절하여) 틀렸어, 무슨 말씀,       

  안되, 거절한다 / дом номер 24 24 번지

  номер личной машины  자가용 번호  

номинализм 명목론    

номинация ( по вокалу) (성악) 부문

ноосфера 1.인간생활권(생태) 2.인간의 지적활동전체

норма 정량, норма расхода 소비기준, норма жизни 생활규범 

нормализовать жизнь народа 국민 생활을 안착시키다

нормальная кожа 중성 피부

норматив строительный 건설기준

нормативная теория 규범적 이론 

нормативный  срок 표준기한

нормирование труда 노동기준화                                           

нос: бросаться в нос. См. бросаться

  вешать нос <на квинту>. См. вешать

  в нос 콧소리로 (말하다, 노래 부르다, 지껄이다 )

  водить за нос кого-либо 쓸데없는 수고를 끼치다, 남에게 헛수고를

  하게 하다, 남을 속여 [기만하여] 마음대로 끌고 다니다 [움직이

  다], 맹종 시키다, 절대로 복종 시키다

  воротить нос от кого, от чего. См. воротить      

  высунуть  нос куда, откуда. См. высунуть  

  держать нос по ветру.  См. держать.

  задирать нос. См. задирать  

  заткнуть нос кому 보다 낫다[앞서다], 뒤지지 않다, 핸드캡을 주다      

  натянуть нос кому. См. натянуть.  

  не задирай нос! 거만하게 굴지 말아

  не показывать совсем свой нос 코끝도 안 보인다,코빼기도 내밀지

   않다, 도무지 모습을 나타내지 않는다는 말

  не совать свой нос  얌전하게 있다,  분규에 말려들지 않다      

  нос в нос 직접 서로 마주보고, 얼굴을 맞대고 , 아무와 마주치다

  нос не дорос 그 무엇을 하기에는 아직 아주 어리다

  нос с носом 직접 서로 마주보고, 얼굴을 맞대고, 아무와 마주치다

  под нос 알아듣기 힘들게 낮은 목소리로(말하다, 중얼거리다,투덜대

  다), 분명치 않게 말하다   

  показывать нос얼굴을 내밀다[내놓다], 사람들 앞에 나타나다   

  показывать нос кому (손가락을 코에 대고 남 앞에 내밀면서) 아무를

  조소[경멸]하다                               

  с гулькин [с воробьиный] нос 새앙쥐 발싸게만 하다  1.  아주 조금,

   아주 조그마한 (아주 비좁은 방) 2크지 않다, 아주 작은      

  совать под нос кому что. См. совать

  совать <свой> нос куда , во что. См. совать  

  тыкать в нос кому. См. тыкать / утереть нос кому. См. утереть

  уткнуть нос во что. См. уткнуть 

носа: из-под <самого> носа кого, чьего, у кого  남의 코앞에서, 바로 면전

  에서, 아주 가까운 거리에서; 아무의 불쾌함을 아랑곳 않고

  комар носа не подточит. См. комар

  короче воробьиного носа. См. короче    / не видеть дальше своего

  носа. См. видеть / не казать носа куда, к кому. См. казать

  не вешай носа! 기운을 내라

  с носа 매 개인에서, 각자마다에서 (받다), 제각기 (돈을 내다)

носит: как только земля носит кого. См. земля

  черт носит кого.     / черт носит кого где. См черт                                                  

носитель языка( русского языка) 원어민 (노어를 모국어로 하여 자란 사람),  

  (노어는 원어민 수준에 자신이있다)노어권시민(русскоязычное население)       

носится: в воздухе носится ( 그 무엇이 발생할 징조가) 벌써부터 느껴지다,

 예고되고 있다

  носится как <дурень [дурак] > с писаной торбой с кем, с чем  하찮은

 일에 법석을 떨다,사소한[작은]일에 안달복달하다[조마조마하다]

  носится как курица с яйцом с кем, с чем 하찮은 일에 법석을 떨

  다, 사소한[작은]일에 안달복달하다[조마조마하다]

носить: носить в левом кармане 아무를 각별히 귀하게 여기다

  носить воду решетом 헛 수고하다, 거북이 잔등의 털을 긁는다, 아

   무리 찾아도 얻지 못할 곳에서 구해보려하는 어리석은 짓을 이름

  носить маску. См. надевать

  носить на руках кого 1.에게 지나치게 친절이하다[마음을쓰다], 몹시

  치살리다, 응석을 받아주다, 귀여워하다, 극구 칭찬하다 2. 을 중시

  [존중]하다, 에게 호감을 가지다, 큰 주의를[주목을] 기울리다

носок 발끝

носом: и носом не ведет. См. ведет

  клевать носом.   См. клевать      / крутить носом. См. крутить

  носом (нос) к носу 얼굴을 맞대고,정면으로, 아무와 마주치다

  нос с носом. См. нос

     под <самым> носом у кого 턱밑에서,아무의 코앞[면전]에서; 엎

 드러지면[엎어지면] 코 닿을데, 매우 가까운 거리의 비유        

  оставлять [оставаться] с носом (оставить, остаться) 애쓴 보람이없다

  헛수고하다 , 기대한바를 이룩하지 못하다

  совать со своим носом куда, во что. См. совать       / тыкать

  носом кого во что. См. тыкать /уткнуться носом во что. См. уткнуться   

носу: висеть на носу у кого. См. висеть / зарубить <себе> на носу. См. зарубить

  ковырять в носу. См. ковырять

 на носу 지금 곧, 멀지 않아,아주 가까운 시일내에(무엇이 도래할 것

 이다), 벌써 코앞에 다가오다 (на носу зима이제 곧 겨울이다)

  не по носу кому 무엇을 감당할 정도가 아니다, 가망이 없다       

  носом к носу. См. носом /  <хоть> кровь из носу. См. кровь        

носят: едва ноги носят кого. См. ноги / пока ноги носят. См. ноги

нотам: как по нотам разыгрывать. См. разыгрывать

нотариально заверенный документ 공증 설명서

нотация: читать ( прочесть ) нотацию кому-либо 에게 훈계하다; 남에게

  잔소리 하다 

ноты: класть на ноты. См. класть

ноу-хау 노우하우 기술

ночевал: <и> не ночевал где 무엇이 전혀 없다, 존재하지 않다

ночевать: дневать и ночевать у кого, где. См. дневать

ночи: не к ночи будь сказано. См. будь

ночной: ночной гость (вор) 밤손님, ночной грабитель 밤도둑, ночной  

  побег 승야 [야간] 도주,   ночной покров 승야

  под ночной тьмой 야음을 이용하여

ночным: под ночным покровом 승야를 타고       

ночь: Варфоломеевская ночь 공포[암흑]의 밤, 대중학대, 대중학살

  на ночь глядя. См. глядя

ночью и днем 밤낮을 가리지않고

ноша: наша ноша тяжела 저희 소임은 중대하다, 막중한 소임을 맡다

ноша войны ложится на плечи народа 전쟁의 중하는 국민들에 들씌

워 졌다

нощно: денно и нощно. См. денно

нравится: она мне нравится 그애가 좋아,  나는 저애가 좋다 

  он мне не нравится как учитель 교사로서의 그는 좋아하지않는다  

  он мне нравится как человек 한 인간으로서의 그는 좋아한다

  делать то, что нравится 하고 싶은대로 하다 

  (делайте, как вам нравится 마음드는대로[자기 마음대로] 하세요)

нравов: полиция нравов 풍속경찰

нраву: не по нраву кому кто, что마음에 들지 않다, 뜻에 맞지 않다

ну: да ну! 설마! 그래요! (의심을 표시)

  ни тпру ни ну. См тпру

  ну и вид у тебя! 진짜 꼴 불견이군!

  ну и заливает! 저놈이 또 허풍을 떨고 있네(치고 있네)

  ну и зрелище! 야, 굉장하다

  ну и ну 어마!,저런!이거 참 놀라겠는걸! (놀라움,감탄,질책등의 표시)

  ну и скорость! 굉장한 속도군!

  ну, конечно (ирон.) (엉뚱한 이야기에 대한 비꼬는 동의의 대답으로) 바

  로 말씀하시는 대로!



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.